Статья

Праздник клятв

Праздник клятв

В чем смысл праздника Шавуот?

Шавуот — один из трех паломнических праздников, наряду с Песахом и Суккотом. Песах — это седер, маца и наша свобода. Суккот — сидение в шалаше на свежем воздухе, символизирующее бренность бытия. А что такое Шавуот? Молочная пища и дарование Торы. Ну, скажете вы, и кое-кто в этот день после заката учит ее, преодолевая сонливость, а вообще, мало кто в этой Торе разбирается, да и из тех, кто разбирается, не все соблюдают.

Между тем еще во времена Второго Храма Шавуот был главным еврейским праздником. Флавий в греческом тексте «Иудейских древностей» называет его арамейским словом Асарта, которое в этой связи встречается также в таргуме Ионатана, и почему-то неправильно указывает, что это значит «пятидесятый день» show show Иудейские древности, 3, 10. Слово асарта очевидным образом родственно ивритскому ацерет «праздник». . Тот же Флавий описывает огромные толпы, стекавшиеся в Иерусалим на Шавуот со всей страны. Один раз праздник стал даже прикрытием для бунта (Иудейская война, 2, 3). А такой источник, как Деяния апостолов, свидетельствует, что на Шавуот прибывали и паломники из диаспоры: «Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты, критяне и аравитяне…» (2: 9-11, Синодальный Перевод). Что же касается Филона Александрийского, то, говоря о секте так называемых терапевтов, он прямо именует Шавуот «величайшим праздником».

С чем же была связана такая популярность Дня «седьмиц», как буквально переводится название праздника? Неужели только с тем, что от Песаха его отделяло ровно семь седьмиц, то есть сорок девять дней, и праздник приходился на пятидесятый? (Отсюда, кстати, его христианское название — Pentecost, Пятидесятница). Или с тем, что когда-то он одновременно был праздником первых плодов (хаг hа-биккурим)?

Классик израильской библеистики Моше Вайнфельд (1925–2009), чью статью мы используем в нашем изложении show show Вайнфельд, М. «Уникальность Декалога и его место в Еврейской традиции». В кн. Барух Шварц (сост.) Библейские иследования. Москва: Сэфер, 1997, 341-395. , видит смысл праздника Шавуот в обновлении Завета. Речь идет о важнейшем мотиве еврейской Библии и послебиблейского иудаизма. Синайский Завет обновляется практически сразу же после его заключения, когда Моше изготовляет новые скрижали взамен разбитых (Исх 34). Следующее обновление происходит сорок лет спустя в степях Моава (Втор 29). Еще одно обновление договора описано в книге Йеошуа (Нав 24: 1-28). Наконец, Завет обновлялся во времена царя Йошийау (2 Цар 23:3) и при возвращении в Сион (Нех 9-10).

Еще одна, менее известная, церемония возобновления Завета, относящаяся ко времени правления царя Асы, описана в 2 Хр 15: 9-15. В этой главе рассказывается, как на некоего Азарьяу, сына Одеда, «сошел дух Божий», он пришел к царю и начал обличать народ Иудеи, который «давно уже пребывал без истинного Бога, без священников-учителей и без Торы». В ответ на это Аса «обновил жертвенник Господень» и собрал народ на жертвоприношение — акт, часто сопровождающий заключение договоров. В жертву было принесено семьсот (шевá меот) единиц крупного рогатого скота и семь тысяч (шив‛ат алафим) единиц мелкого. Тогда же была дана клятва (шевуá) — люди поклялись Господу (ва-йишшавеу), клялись всем сердцем (бе-холь левавам нишбау) и радовались этой клятве (аль hа- шевуá). Корень «шин-бет-айин», имеющий значения «семь» и «клятва», в отрывке из трех стихов встречается пять раз и, безусловно, представляет собой его лейтмотив (о лейтмотивах в библейских текстах см. нашу статью «Лейтмотивы. Библия как музыка»). Добавим к этому, что церемония обновления завета проходила «в третьем месяце». В более поздней терминологии это месяц сиван, в котором отмечается дарование Торы. Таким образом, перед нами не только праздник седьмиц — недель (шавуот), но и праздник клятв (шевуот), даваемых при заключении и обновлении завета.

О празднике Шавуот как о празднике обновления Торы говорится также в книге Юбилеев. Согласно этой книге, в сиване был заключен не только Синайский Завет, но и заветы с Ноахом и Авраамом. Ежегодный ритуал обновления Завета существовал также в Кумранской общине. Он описан в уставе общины (Серех ha-йахад), а время этого ритуала, в соответствии с еще одним кумранским текстом, приходилось на Шавуот.

Но интереснее всего уже упоминавшийся рассказ Деяний апостолов, фактически повествующий об учреждении первой христианской общины. Здесь имеет смысл дать развернутую цитату:

И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святого, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.

Деяния 2: 2-4, Синодальный Перевод

Описанная теофания (явление Бога) отсылает к описанию явления Бога на Синае: «И весь народ видел (и слышал) громы и вспышки…» (Исх 20:15), а о том, как Святой Дух почил на старейшинах, рассказывается в Чис 11. В данном случае Деяния апостолов полностью находятся в рамках еврейской религиозной культуры времен Второго Храма. Об языках пламени, превращающихся в слова, есть немало упоминаний в послебиблейских еврейских источниках (мидраши, таргумы, Филон). Разделение слова Божьего на семьдесят языков — также мотив, известный мудрецам Талмуда (см., напр., Вавилонский Талмуд, Шаббат 88б). В «полиглотстве» слова Божьего нет ничего специфически христианского. В Мишне (Сота 7:5) говорится, что на камнях жертвенника напротив горы Эйваль слова Торы были написаны на семидесяти языках. Видимо, этот мотив указывает на заинтересованность в том, чтобы другие народы тоже знакомились с Торой, имеющей универсальное значение, а не только общенациональное. Присоединение чужестранки Рут к народу Израиля, описанное в одноименной книге, которую принято читать на Шавуот, «выплескивание» переосмысленной еврейской традиции за пределы еврейского народа и приобщение к ней всего человечества (символизируемое, например, христианской Пятидесятницей) — все это часть богатейшей смысловой палитры праздника дарования Торы.

Титульная иллюстрация: Фрагмент миниатюры из «Missale quinque tomis constans, qui omnes…». XV век / Wikimedia, Баварская государственная библиотека, Мюнхен