25: 1-40
1 И говорил Господь Моше:И говорил Господь Моше — на горе Синай. 2 Скажи сынам Израиля, пусть берут приношения; от каждого, кто пожелает, берите приношение для меня. 3 Вот приношения, которые вы будете брать с них: серебро, золото и медь, 4 и (шерсть) голубую, пурпурную и червленую,Медь — или бронза (нехошет). (Шерсть) голубую, пурпурную и червленую — самые дорогие сорта крашеной шерсти, известные в древнем мире. Голубой (с оттенком фиолетового) и пурпурный красители извлекались из тела морской улитки мурекс (хиллазон раввинистических источников). и лен, и козью (шерсть), 5 и шкуры бараньи дубленые, и кожи дюгоней,Кожи дюгоней — орот техашим. Значение слова тахаш не совсем ясно; иногда его переводят как «дельфин», но более вероятно, что речь идет о дюгоне или морской корове — крупном водном млекопитающем из отряда сирен (dugong dugong), по-прежнему распространенном на побережье Индийского океана и Красного моря. и акациевое дерево, 6 масло для светильников, ароматические вещества для масла помазания и для благовонного курения, 7 ониксовые камни и вставные камни для эфода и для нагрудника. 8 И пусть построят мне святилище, чтобы я обитал среди них. 9 В точности как я вам показываю образец СкинииСкиния — мишкан, от корня «шин-каф-нун» (škn) со значением «обитать, (временно) проживать (в шатре)». Ср. в предыдущем стихе (25:8): «чтобы я проживал среди них» (ве‑шаханти бе-тохам). Русское слово «скиния» происходит от древнегреческого σκηνή — «шатер, палатка». Другое название Скинии в Пятикнижии — оhель моэд — «шатер Встречи». Таким образом, речь идет о вполне «кочевом» святилище, и это его свойство определяет его конструкцию. и всех ее принадлежностей, так и постройте.
10 Пусть они сделают ковчегКовчег — арон, буквально — «ящик». из акациевого дерева — два с половиной локтяЛокоть — амма, примерно 45 сантиметров. в длину, полтора локтя в ширину и полтора локтя в высоту. 11 И покрой его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его и обведи золотой каймой. 12 И отлей четыре золотых кольца, и прикрепи к четырем его углам — два кольца с одной стороны и два с другой. 13 Сделай из акациевого дерева шесты и покрой их золотом. 14 (Потом) вставь шесты в кольца, что по углам ковчега, чтобы переносить ковчег. 15 Шесты должны оставаться в кольцах ковчега, нельзя вынимать их оттуда. 16 И положи в ковчег (скрижали) Договора,(Скрижали) Договора — с текстом Десяти заповедей. На Древнем Востоке тексты договоров часто хранили в святилищах «перед лицом божества». Договор — эдут, от того же корня `d, что эд, «свидетель». Этот древний семитский термин, сохранившийся в «священническом» слое Пятикнижия, впоследствии был вытеснен специфически еврейским словом и понятием берит — «союз, договор». которые я дам тебе.
17 И сделай покрытие из чистого золота — два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину. 18 И сделай двух золотых херувимовХерувимы — керувим (в единственном числе — керув), изваяния крылатых существ, согласно Иез 10, поддерживающих божественную колесницу. В Иез 1 говорится, что у каждого херувима четыре лица — человека, льва, быка и орла и по четыре крыла, два из которых устремлены вверх, а два прикрывают тело. У них человеческие руки и копыта как у телят. По мнению М.-Д. Кассуто, херувимы воплощают воздушную стихию, а крылья их соответствуют «крыльям ветра» (2 Сам 20:11). С этимологической точки зрения слово керув обычно сопоставляют с аккадским (ассирийским) kirubu «крылатый бык или лев», происходящим от глагола karâbu со значением «быть близко» (херувимы и соответствующие им месопотамские существа «приближены» к божеству) или «быть благословенным». Встречались также kirubu с головой орла и человеческим телом. В Египте kirubu имели форму сфинксов (львов с человеческой головой). В сирийском и ханаанском искусстве встречались и крылатые сфинксы. На покрытии Ковчега Завета в Скинии и впоследствии в Храме, видимо, не было места для лежащих фигур. Согласно раввинистическому преданию (Вавилонский Талмуд, Хагига 13б), херувимы на покрытии имели вид крылатых юношей. В Библии первое упоминание херувимов встречается в Быт 3:24, где они охраняют Эденский сад («И изгнал человека из Эденского сада, и поставил к востоку от Эденского сада херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять дорогу к дереву жизни»). В эпоху монархии херувимы были установлены в Иерусалимском Храме, являвшемся преемником Скинии (1 Цар 6:23 и далее; 2 Хр 3:11 и далее). — чеканной работы сделай их по обе стороны покрытия. 19 Сделай одного херувима с одного конца и другого херувима с другого конца — из (самого) покрытия выкуй херувимов по обоим краям. 20 Пусть (это) будут херувимы с крыльями, простертыми вверх, покрывающие крыльями покрытие, (расположенные) лицами друг к другу и к покрытию. 21 Возложи покрытие на ковчег, а в (сам) ковчег положи (скрижали) Договора, которые я дам тебе. 22 Здесь я буду встречаться с тобой и говорить с тобой над покрытием между двумя херувимами, что на ковчеге Договора — обо всем, что повелю тебе по поводу сынов Израиля.
23 И изготовь стол из акациевого дерева — в два локтя длиной, в локоть шириной и в полтора локтя высотой. 24 И покрой его чистым золотом, и обведи золотой каймой. 25 И сделай вокруг него стенку высотой в ладонь, и обведи ее золотой каймой. 26 Сделай четыре золотых кольца и прикрепи их по краям его четырех ножек. 27 Кольца (прикрепи) рядом с каймой, чтобы влагать шесты, на которых будут носить стол. 28 И сделай шесты из акациевого дерева, и покрой их золотом — на них будут переносить стол (с места на место). 29 И сделай блюда (для стола), ковши, кувшины и чаши для возлияний — из чистого золота сделай их. 30 И постоянно держи на столе передо мной хлебы предложения.
31 И сделай светильникСветильник — менора (ср. также Исх 30: 7, 8; Исх 37: 17-24; Чис 8: 2-4). Согласно историческим книгам Библии, в первом Храме находилось десять золотых светильников (1 Цар 7: 49-50; 2 Хр 4:7) и неуказанное число серебряных (1 Хр 28:15). О наличии меноры во втором Храме мы узнаем благодаря трудам Иосифа Флавия и изображению на римской арке Тита, где она показана в числе прочей утвари, вывозимой из разрушенной святыни. В настоящее время менора относится к числу самых популярных еврейских символов; в частности, она изображена на гербе Израиля. из чистого золота — изготовь его из цельного слитка: стебель, ветви, чашечки, яблоки и цветы. 32 По бокам его должны выходить шесть ветвей — три ветви с одной стороны и три с другой. 33 На одной ветви (должно быть) три чашечки в форме цветка миндаля с основанием и лепестками, и на другой ветви (должно быть) три чашечки в форме цветка миндаля с основанием и лепестками — и так для всех шести ветвей, выходящих из светильника. 34 А на (самом) светильнике четыре чашечки в форме цветка миндаля с основанием и лепестками. 35 И основание (цветка) под (одной) парой ветвей, одно целое с ними, и основание (цветка) под другой парой ветвей, одно целое с ними, и основание (цветка) под (другой) парой ветвей, одно целое с ними, и основание (цветка) под (третьей) парой ветвей, одно целое с ними — (так) для для всех шести ветвей, выходящих из светильника. 36 Основания (цветков) и ветви должны быть из одного слитка — все из одного куска чистого золота. 37 И сделай к (светильнику) семь ламп, и установи их так, чтобы они освещали переднюю сторону (светильника). 38 И щипцы, и лоткиЩипцы — для снятия нагара, лотки — для его собирания. к нему из чистого золота. 39 Светильник вместе со всеми его принадлежностями сделай из одного киккараКиккар — мера веса; иногда слово переводится как «талант». чистого золота. 40 Смотри, сделай (все) по образцу, который был показан тебе на горе.
26: 1-37
1 А СкиниюСкиния — здесь в значении собственно святилища. сделай из десяти покрывал искусной работы,Покрывала — важная деталь конструкции бедуинских шатров. Шерстяные покрывала, сшитые друг с другом, натягиваются на деревянные столбы, вбитые в землю. Сходные шатры встречаются на изображениях из Древнего Египта и Месопотамии. Искусной работы — маасе хошев, буквально — «работы мастера». Выражение, часто встречающееся в главах, посвященных устройству и строительству Скинии. Обозначает профессиональную художественную работу. из скрученного льна и из голубой, пурпурной и червленой шерсти и сделай на ней тканые изображения херувимов. 2 Длина каждого покрывала — двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя. Все покрывала должны быть одного размера. 3 Пять покрывал должны быть соединены друг с другом, и (еще) пять покрывал должны быть соединены друг с другом. 4 И сделай петли из синей шерсти у конца крайнего покрывала на одном сшитом полотнище и то же самое сделай у конца крайнего покрывала на другом сшитом полотнище. 5 Пятьдесят петель сделай на одном покрывале и пятьдесят петель сделай на конце второго сшитого полотнища напротив тех петель, что на первом. 6 И сделай пятьдесят золотых застежек, и соедини (оба) куска застежками — и Скиния станет единым целым.
7 И сделай покрывала из козьей шерсти для шатра, что над СкиниейПокрывала из козьей шерсти для шатра, что над Скинией — видимо, для защиты от непогоды. Внутри Скинии посетители могли наслаждаться «покрывалами искусной работы из скрученного льна и из голубой, пурпурной и червленой шерсти» с «ткаными изображениями херувимов» (стих 1). — одиннадцать покрывал сделай. 8 Длина одного покрывала — тридцать локтей, ширина — четыре локтя, причем все покрывала должны быть одного размера. 9 Соедини пять покрывал отдельно и еще шесть покрывал отдельно, причем шестое покрывало сложи пополам над входом в шатер. 10 И сделай пятьдесят петель на конце крайнего покрывала одного сшитого полотнища и пятьдесят петель на конце крайнего покрывала другого сшитого полотнища. 11 И сделай пятьдесят медных застежек, вставь застежки в петли и соедини (полотнища) шатра — и станет он единым целым. 12 А излишек, остающийся от покрывала шатра, — пусть половина лишнего покрывала свисает с задней стороны Скинии. 13 А излишек покрывала Скинии, локоть с той и с другой стороны, пусть свисает с обеих сторон Скинии и покрывает ее. 14 И сделай для шатра покрытие из дубленых бараньих шкур и сверху положи кожу дюгоней.И сделай для шатра покрытие из дубленых бараньих шкур и сверху положи кожу дюгоней — еще один, самый верхний слой покрытия. Неясно, клались ли шкуры дюгоней поверх бараньих или в один слой с ними (см. по этому поводу дискуссию в Вавилонском Талмуде (Шаббат 28а)).
15 И сделай для Скинии стоячие брусья из акациевого дерева. 16 Длина одного бруса — десять локтей, а ширина — полтора локтя. 17 На каждом брусе должно быть два шипа, соединяющих его с другими (брусьями); сделай так для каждого бруса. 18 Для стороны Скинии, (смотрящей) на юг, сделай двадцать брусьев. 19 И сорок серебряных подножий сделай под двадцатью брусьями, два подножья под одним брусом для двух его шипов и два подножья под одним брусом для двух его шипов. 20 И для стороны Скинии, (смотрящей) на север, сделай двадцать брусьев. 21 И сорок серебряных подножий сделай под двадцатью брусьями, два подножья под одним брусом для двух его шипов и два подножья под одним брусом для двух его шипов. 22 А для задней стороны Скинии, (смотрящей) на запад, сделай шесть брусьев. 23 И сделай два бруса по углам Скинии сзади. 24 Они должны разделяться внизу и присоединяться сверху к одному кольцу. Такие (брусья) должны быть установлены на обоих углах. 25 И пусть будет восемь брусьев с серебряными подножьями; (итого) шестнадцать подножий — два подножья под первым брусом и по два подножья под остальными.
26 И сделай перекладины из акациевого дерева — пять для брусьев одной стороны Скинии, 27 и пять для брусьев другой стороны Скинии, и пять для брусьев, что на задней стене Скинии, (смотрящей) на запад. 28 А средняя жердь между брусьями должна быть протянута от края до края. 29 Брусья покрой золотом и кольца, в которые будут вставлены перекладины, сделай золотыми. 30 И установи Скинию по образцу, который видел ты на горе.
31 И сделай завесу искусной работы из голубой, пурпурной и червленой шерсти и крученого льна и вытки на ней херувимов. 32 И повесь ее на четырех акациевых столбах, покрытых золотом, с золотыми крюками, установленными на серебряных подножьях. 33 Подвесь завесу на застежках и поставь за нею ковчег Договора, чтобы завеса отделяла святилище от Святой Святых. 34 Повесь завесу над ковчегом Договора в Святой Святых. 35 И поставь стол с внешней стороны завесы, а светильник — напротив стола у южной стены Скинии, а стол поставь на северной стороне.
36 И повесь над входом в шатер вышитыйВышитый — маасе рокем, буквально — «работы вышивальщика». занавес из голубой, пурпурной и червленой шерсти и крученого льна. 37 И сделай для занавеса пять акациевых столбов, покрой их золотом и снабди золотыми крюками,Крюк — вав. В древнейшем еврейском письме буква «вав» напоминала по написанию латинский заглавный «игрек» Y. Исходя из этого, можно предположить, что такую форму имели «крюки», поддерживавшие занавес. для которых отлей пять медных подножий.
27: 1-19
1 И сделай жертвенник из акациевого дерева — пять локтей в длину и пять локтей в ширину.Пять локтей в длину и пять локтей в ширину… высота его (должна быть) три локтя — именно такие размеры имеет жертвенник в храме, раскопанном возле Арада в пустыне Негев. Четырехугольным пусть будет жертвенник, а высота его (должна быть) три локтя.Пять локтей в длину и пять локтей в ширину… высота его (должна быть) три локтя — именно такие размеры имеет жертвенник в храме, раскопанном возле Арада в пустыне Негев. 2 И сделай по четырем его углам рога,Рога были важной частью жертвенника в Ханаане и в Древнем Израиле. На них брызгали кровь во время жертвоприношений (Исх 29:12 и мн. др.), за них хватались те, кто просил там убежища (см. 1 Цар 1: 5-33; 2: 28-34). составляющие единое целое с ним, и покрой его медью. 3 И сделай котелки, чтобы собирать в них пепел, и лопатки, и чаши, и вилки, и сковородкиЧаши (мазрак) служили для собирания крови перед ее разбрызгиванием. Вилки (мизлага) большого размера использовались для жарки мяса на жертвеннике. В 1 Сам 2:13 такая вилка называется мазлег — словом, вошедшим в современный иврит. Сковородки (махта) использовались для загребания угля. — всю утварь сделай из меди. 4 И сделай к нему медную решетку вроде сети, а по углам решетки сделай четыре медных кольца. 5 И положи сеть под выступом жертвенника так, чтобы она доходила до половины жертвенника. 6 И сделай шесты из акациевого дерева, и покрой их медью. 7 И вставь шесты в кольца так, чтобы шесты оказались по обе стороны жертвенника, когда его переносят. 8 И сделай его из досок, пустым (внутри). Как тебе было показано на горе, так и сделай.
9 И сделай двор Скинии: с южного края завесы для двора из голубой, пурпурной и червленой шерсти и крученого льна длиной в сто локтей для одного края. 10 И столбов для них двадцать, и медных подножий двадцать c серебряными крюками и соединениями.Соединения — хашуким. Видимо, имеются в виду соединительные ленты или прутья.
11 (Точно) так же и с северного края: длина завес — сто (локтей), и столбов двадцать, и медных подножий двадцать c серебряными крюками и соединениями. 12 А ширина двора с западного края завес — пятьдесят локтей, и столбов для них десять, а подножий двадцать.
13 А ширина двора с переднего края, к востоку — пятьдесят локтей. 14 И завеса в пятнадцать локтей с (одной) стороны, а столбов для нее три и подножий три. 15 И с другой стороны завеса в пятнадцать локтей, а (столбов) для нее три и подножий три. 16 А для ворот, (ведущих во) двор, вышитый занавес (длиной в) двадцать локтей из голубой, пурпурной и червленой шерсти и крученого льна, столбов для него (должно быть) четыре и подножий четыре.
17 Все столбы вокруг двора (должны иметь) серебряные соединения, серебряные крюки и медные подножья.
18 Длина двора — сто локтей, ширина везде пятьдесят, высота (завесы) из крученого льна — пять локтей, а подножья (столбов) должны быть из меди. 19 (Вообще), вся утварь Скинии для любых служб и все ее колышки и колышки во дворе (должны быть сделаны) из меди.