11: 26-32
26 Вот, я даю вам сегодня благословение и проклятиеБлагословение и проклятие представляли собой необходимый элемент при заключении вассальных договоров — благословение соблюдающим договор и проклятие нарушающим его. Кроме того, провозглашение проклятий и благословений практиковалось во время церемоний, связанных с заселением новых территорий по требованию божества. Одновременно строился жертвенник, приносились жертвы, и на стелах записывались законы. Свидетельства о церемониях такого рода сохранились в культуре Древней Греции (Weinfeld 1991: 11). Наш текст опирается в основном на повествовательную традицию, согласно которой подобная церемония должна была состояться в Шехеме (в отличие от «гильгальской традиции», представленной, главным образом, в книге Йеошуа). Тема проклятий и благословений подробно разрабатывается ближе к концу книги — в главах 27–28, после изложения законов. Отрывок 11: 26-32 представляет собой своего рода предварительное введение в тему и завершает преамбулу к законам, начатую в главе 5. Таким образом, тема благословения и проклятия выступает как обрамление свода законов, содержащегося в главах 12–26. — 27 благословение, если будете вы послушны заповедям Господа, Бога вашего, которые я даю вам сегодня, 28 и проклятие, если не послушаетесь вы заповедей Господа, Бога вашего, и отклонитесь с пути, на который я вас сегодня наставляю и станете служить чужим богам, которых вы (раньше) не знали.
29 Когда же приведет тебя Господь, Бог твой на землю, в которую ты идешь, чтобы завладеть ею, ты будешь провозглашать благословения на горе ГеризимГериззим — гора к югу от Шехема. Высота 881 метр над уровнем моря. Видимо, гора была избрана как место для чтения благословений в связи с тем, что она расположена с южной («правой») стороны от долины, где был расположен библейский Шехем (современный Наблус). В середине 5 века до н. э. там возник храм самаритян, верящих, что именно гора Гериззим, а не Иерусалим, представляет собой «место, которое избрал Господь» для служения ему. Гериззим до нашего времени остается культовым центром самаритян, в большинстве проживающих в расположенной поблизости деревне Кирьят Луза, а также в городе Холоне недалеко от Тель-Авива. , а проклятия на горе ЭйвальЭйваль — гора, образующая северную сторону долины, где расположен город Шехем. Высота 940 метров. Согласно 27: 2-8 (см. комментарий к этим стихам), на горе Эйваль должен был быть сооружен жертвенник из нетесаного камня, побеленного известкой, и на нем написаны слова Торы. . 30 Они находятся за Иорданом, к западуК западу — ахарей дерех мево hа-шемеш. Текст не вполне ясен. Другой возможный перевод: «за западной дорогой». По мнению М. Вайнфельда (Weinfeld 1991: 451), речь идет о дороге, проходившей к востоку от Шехема вдоль западного побережья Иордана, в отличие от восточной дороги, проходившей в Заиорданье («царской дороги», упомянутой в Чис 20:17). , в земле ханаанцев, живущих в долине напротив ГильгаляГильгаль — видимо, в еврейской Библии это название относится к нескольким местам. Согласно Нав 4:19: 5:10, название Гильгаль носила первая стоянка израильтян после перехода Иордана, и находилась она к востоку от Иерихона. возле дубравы МорэДубрава Морэ — см. Быт 12:6. . 31 Ведь вы перейдете Иордан, чтобы завладеть землей, которую Господь, Бог ваш, дает вам — завладейте ею и живите там. 32 И остерегайтесь, чтобы соблюдать все законы и правила, которые я даю вам сегодня.
12: 1-31
1 Вот законы и правила, которые вы должны будете соблюдать в стране, которую Господь, Бог ваш дает вам во владение, во все дни, что живете вы на земле.Вот законы и правила, которые вы должны будете соблюдать в стране, которую Господь, Бог ваш дает вам во владение, во все дни, что живете вы на земле — Моше вплотную подходит к изложению конкретных законов (а не только общих принципов), которыми он хочет «вооружить» израильтян, переходящих Иордан. Как пишет Sonnet (5), «Задача Моше в том (…), чтобы передать Израилю в Моаве все, что ему потребуется знать «в стране, в которую [он идет], чтобы завладеть ею» (4:14). 2 Уничтожьте все те места, где народы, чьей (землей) вы завладеваете, служили своим богам — на высоких горах, на вершинах и под каждым раскидистым деревом. 3 Разбейте их жертвенники, сломайте их каменные плиты, священные столбы сожгите огнем, истуканов их богов порубите на куски и сотрите память о них из этого места.Уничтожьте все те места, где народы, чьей (землей) вы завладеваете, служили своим богам и дальше — ср. «их жертвенники разбивайте, их статуи ломайте, их священные столбы сокрушайте, а их истуканов жгите огнем» (7:5). Характерно, что требование о разрушении языческих капищ находится на первом месте среди законов, которые Моше сообщает израильтянам, вступающим в Ханаан. Так, в главе 4 запрет на изготовление изображений и поклонение им упоминаются, по существу, как единственное содержание завета между Богом и Израилем. В Десяти Заповедях запрет идолопоклонства идет сразу после декларации «Я, Господь, Бог твой…». Если верна гипотеза де Ветта, на которой основано современное изучение Второзакония (см. вступительную статью к нашему комментарию), у раннего читателя при чтении комментируемых строк должна была возникнуть ассоциация с действиями царя Йошийау, который централизовал израильский культ и очищал его от чуждых элементов (еврейская Библия не видит особой разницы между поклонением чужим божествам и «неправильным» поклонением Богу Израиля — ср. комментарий к Исх 32:5). Действительно, разрушение местных святилищ и сосредоточение культа в одном месте представляют собой две стороны одной медали, что и видно из нашего отрывка. 4 Господу, Богу вашему, служите по-другомуГосподу, Богу вашему, служите по-другому — буквально: «не поступайте так с Господом, Богом вашим». Не совсем ясно, какие именно особенности языческого служения здесь отвергаются (Thompson: 165-166) — поклонение изображениям или то, что капища рассеяны по всей стране. Этот призыв предваряет речь о централизации культа. : 5 Обращайтесь к месту, которое изберет Господь, Бог вашК месту, которое изберет Господь, Бог ваш — характерная формула Второзакония, связанная с централизацией культа (см. предисловие). Заметим, что Иерусалим как «избранное место» в Пятикнижии не упоминается ни разу — избрание города в качестве столицы и места для Храма относится уже к эпохе царя Давида. Можно предположить, что до перенесения столицы в Иерусалим в качестве «избранных» воспринимались места, где стояла Скиния — Гильгаль, Шило и др. (ср., напр., von Rad 1966: 94 и ср. Иер 7:12), хотя тогда никому не приходило в голову запретить культовые действия в других местах (Исх 20:21 также ничего не знает о «месте, которое изберет Господь»: «Во всяком месте, где я провозглашу свое имя, приду я к тебе и благословлю тебя»). В Самаритянском Пятикнижии вместо «изберет» (йивхар) везде написано «избрал» (бахар) — действительно, гора Гериззим, которую самаритяне считают «избранным местом» для культа, уже упомянута в наставлении Моше (11:29). Корень «бет – хет – реш» bḥr со значением «избирать» является одним из лейтмотивов книги (подробнее о корнях-лейтмотивах см. статью Д. Сливняка «Лейтмотивы: Библия как музыка». Так, Бог «избрал» народ Израиля, «избрал» колено Леви для служения, «изберет» место, чтобы водворить там свое имя и др. , из (наделов) всех ваших колен, чтобы водворить там свое имяЧтобы водворить там свое имя — ла-сум эт шемо шам ле-шихно. Буквально «(чтобы) поместить там свое имя, поселить его». Ср. аккадскую формулу šakānum šumam букв. «помещать имя», обозначающую установление власти/суверенитета над каким-то местом (см., напр., Wenham: 113). В свое время была популярна теория Г. фон Рада (von Rad 1953: 38 ff.), согласно которой на смену ранней «теологии присутствия» (кавод), представленной в других книгах Пятикнижия, во Второзаконии пришла более абстрактная «теология имени» (шем). Согласно этой точке зрения, наивное представление о том, что Бог реально обитает в святилище, сменилось более утонченным — что Бог находится на небе, а в святилище присутствует только его «имя» (ср. также von Rad 1966: 90). В настоящее время в научной литературе нет единого мнения по этому вопросу (ср. Weinfeld 1991: 37-39). В тексте оригинала следует отметить звуковую инструментовку на ш и м/н (ла-сум эт шемо шам ле-шихно). , и приходите туда. 6 Там будете вы приносить жертвы всесожженияЖертва всесожжения — ола, жертва, которая сжигается полностью, кроме кожи (см. подробнее Лев 1). О культурном значении ритуального употребления пищи, описываемого здесь и далее, в контексте новоассирийской имперской традиции см. Altmann. и (пиршественные) жертвы(Пиршественная) жертва — зевах. Жертва, которую приносят к празднику и мясо которой человек, приносящий жертву, ест вместе со своими гостями. Пиршественная жертва «приносилась из крупного скота — быков (волов) или коров (…), или из мелкого — овец (…) или коз (…). Ритуал был похож на ритуал принесения жертвы всесожжения, с той лишь разницей, что сжигалось не все животное, а только его жир, то есть лучшее от жертвы (…). После того как Господу было отдано самое лучшее, начиналась трапеза, во время которой жертвователь и его родственники ели мясо жертвенного животного» (Ежевика — Академическая Вики-энциклопедия по еврейским и израильским темам; статья «Жертвоприношения в иудаизме»). Традиционный перевод — «мирная жертва» (мы в данном случае следуем за переводом Российского Библейского Общества). , десятинуДесятина — маасер. Десятая часть от «хлеба, вина и оливкового масла и (мясо) крупного и мелкого скота» (14:23), которую «ели перед Господом» раз в год «в месте, которое изберет Господь». Существовала также «десятина левитов» (26: 12-15), которая приносилась на месте раз в три года. и приношенияПриношения — терумат йедхем. Предназначались для священников. См., напр., Лев 7: 12-14. , жертвы по обетуЖертвы по обетам — нидрейхем. См., напр., Лев 7: 16, 17. и добровольные жертвы, первенцев крупного и мелкого скота. 7 Вкушайте (их) там перед Господом и радуйтесь вместе с семьямиРадуйтесь вместе с семьями — ср. далее стихи 12 и 18 и 1 Шемуэль 1: жены и дети также участвовали в паломничестве к месту поклонения. всему, что произвели ваши руки и чем благословил вас Господь. 8 Не поступайте так, как мы поступаем здесьНе поступайте так, как мы поступаем здесь — ссылки на свободу, которой пользовались израильтяне в пустыне, не принимаются — жертвоприношения за пределами специально установленного места запрещены. , (когда) каждый (делает), что считает нужнымКаждый (делает), что считает нужным — иш коль йашар бе-эйнав. Ср. Суд 21:25: «…каждый поступал, как сам считал правильным» (иш hа-йашар бе-эйнав йаасе). . 9 Ведь вы (еще) не пришли к (месту) покоя и наследия, которое дает вам Господь, Бог ваш. 10 Вы перейдете Иордан и поселитесь на земле, которую Господь дает вам во владение, и он избавит вас от всех врагов вокруг, и вы будете жить в безопасности. 11 (Тогда приходите) в то место, что изберет Господь, Бог ваш, чтобы водворить там свое имя(Тогда приходите) в то место, что изберет Господь, Бог ваш, чтобы водворить там свое имя и далее — стих 11 почти без изменений повторяет стихи 5-6. , и приносите (там жертвы), о которых я вам даю повеление — жертвы всесожжения и (пиршественные) жертвы, десятину и приношения, и отборные жертвы по обетам, которые вы даете Господу. 12 И веселитесь перед ГосподомИ веселитесь перед Господом — обычная формула Второзакония, относящаяся к праздникам. Как отмечает по ее поводу современный исследователь, «ничего не может быть дальше от формального, законнического правила, предусматривающего наказание за его неисполнение» (Carmichael: 34). Вообще говоря, заповеди Второзакония часто сформулированы намеренно нечетко, размыто и напоминают поучения «литературы мудрости» (см. в предисловии). В большинстве случаев они содержат мотивацию и прозрачны для исполнителя, оставляя мало места для механического, нерассуждающего соблюдения. — вы (сами), ваши сыновья и дочери, ваши рабы и рабыниВы (сами), ваши сыновья и дочери, ваши рабы и рабыни и далее — ср. идентичный текст в 6:14. Создается впечатление, что основная функция жертвоприношений в понимании Второзакония — поддерживать слабые элементы общества (Weinfeld 1972: 210-211). , и левит, живущий с вами, потому что у него нет (своей) доли и наделаЛевит, живущий с вами, потому что у него нет (своей) доли и надела, как у вас — упоминание левитов в числе «социально слабых» и требующих покровительства характерно для Второзакония. Видимо, оно связано с тем, что в результате централизации культа левиты на местах остались без работы и средств к существованию. , как у вас. 13 Берегись, не приноси жертвы всесожжения где попалоГде попало — бе-холь маком ашер тир’э, буквально: «в любом месте, которое увидишь». . 14 Но в месте, которое изберет Господь в наделе одного из колен Израилевых, приноси жертвы всесожжения и делай все, что я тебе повелелНо в месте, которое изберет Господь в наделе одного из колен Израилевых, приноси жертвы всесожжения и делай все, что я тебе повелел — опять повторяется мысль, содержащаяся в стихах 5-6 и 11. 15 Однако можешь сколько угодно резать (скот) и есть мясо благословив Господа, Бога твоего, который дал тебе (его), в любом месте, где ты живешьОднако можешь сколько угодно резать (скот) и есть мясо благословив Господа, Бога твоего, которое он дал тебе, в любом месте, где ты живешь — здесь учреждается принципиально новая для Израиля практика — секулярный забой скота (шехитат хуллин). До централизации культа забой скота всегда носил характер жертвоприношения (ср. Лев 17: 1-7). Теперь жизнь вдали от «места, избранного Господом», перестраивалась на новых основаниях (ср. вступительную статью), что, в частности, выражалось в уменьшении роли жертвоприношений. Нехама Лейбович (Leibowitz: 135-142), опираясь на сочинение раввина А.-И. Кука «Талелей Орот», проводила параллель между разрешением секулярного забоя скота в нашем стихе и разрешением на мясо, данным после потопа (Быт 9: 3-4). Действительно, в обоих случаях речь идет о дозволении, данном в порядке снисхождения к человеческой слабости (ibid. 138), и в обоих случаях оговаривается запрет на употребление крови в пищу (Быт 9:4; Втор 12:16). . (Мясо) могут есть и чистые, и нечистые(Мясо) могут есть и чистые, и нечистые — употребление мяса в домашних условиях лишено сакрального измерения, и потому ритуальная чистота участников трапезы здесь не требуется. , (как едят) косулю или оленя(Как едят) косулю или оленя, мясо которых никогда не приносилось в жертву (Ибн Эзра). . 16 Только крови не употребляйте в пищуТолько крови не употребляйте в пищу — ср. ниже, комментарий к следующему стиху, а также комментарий к Быт 9:4; Лев 17:11, а также ниже, стих 23. — проливайте ее на землю, как водуПроливайте ее на землю, как воду — чтобы показать, как должна была измениться жизнь на местах после централизации культа, приводим для сравнения суровый закон из книги Левит: «Если кто-нибудь из дома Израиля зарежет вола, барана или козла в стане или за пределами стана, а ко входу в Шатер Встречи не принесет, чтобы отдать его в жертву Господу перед скинией Господней, это будет засчитано тому человеку как кровопролитие, и тот человек будет отрезан от своего народа» (17: 3-4). . 17 Нельзя употреблять в пищу у себя дома десятину от хлеба, молодого вина и оливкового масла, (мясо) первенцев мелкого и крупного скота, (мясо) жертв по обету, добровольных жертв и приношенийНельзя употреблять в пищу у себя дома… (мясо) первенцев мелкого и крупного скота — первенцы посвящены Господу и потому наделены сакральным статусом (ср. Исх 13: 2, 12). . 18 Но ешь (это все) перед Господом в том месте, которое изберет ГосподьНо ешь (это все) перед Господом в том месте, которое изберет Господь, Бог твой и далее — этот стих почти дословно повторяет стихи 11-12. , Бог твой — ты (сам), твой сын, твоя дочь, твой раб, твоя рабыня и левит, что живет с тобой, и радуйся перед Господом всему, что произвели твои руки. 19 Берегись, не покидай левита все дни, что ты живешь на землеБерегись, не покидай левита все дни, что ты живешь на земле — см. выше, комментарий к стиху 12. По одному из мнений, Второзаконие вышло из левитской среды, и в тексте отразилась забота левитов о собственном благе. .
20 Когда расширит Господь твои пределыКогда расширит Господь твои пределы и далее — стихи 20-25 по содержанию, а местами и почти дословно повторяют стихи 15-18. Возможно, речь идет о расширении пределов объединенного царства во времена Шеломо или Южного царства во времена Хизкийау. , как он тебе обещал, и ты скажешь: поесть бы мне мяса, потому что тебе захочется поесть мяса, можешь есть мясо, сколько хочешь. 21 Если далеко будет тебе (добираться) до места, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы водворить там свое имя, режь крупный и мелкий скот, который я дал тебе, так, как я тебе приказал, и ешь его у себя дома, сколько хочешь. 22 Только ешь его, (как едят) косулю или оленя, чистый и нечистый могут есть это вместе. 23 Крепись только — не употребляй в пищу кровь, потому что кровь — это сама жизнь, нельзя есть мясо вместе с самой жизнью. 24 Не употребляй ее в пищу, выливай на землю, как воду. 25 Не употребляй ее в пищу, чтобы хорошо было тебе и твоему потомству после тебя, если ты будешь делать то, что угодно Господу. 26 Только священные приношения, а также жертвы по обету приноси с собой в то место, что изберет Господь. 27 Жертвы всесожжения, мясо и кровь, должны приноситься на жертвеннике Господа, Бога твоего, и кровь пиршественных жертв проливай на жертвенник Господа, Бога твоего, а мясо ешь. 28 Слушайся всего, что я велю тебе, чтобы навеки стало хорошо тебе и твоим потомкам, (что будут жить) после тебя, если ты будешь делать хорошее, угодное Господу.
29 Когда Господь, Бог твой, истребит народы, чьей (землей) ты придешь завладеть, и ты завладеешь ею и поселишься в их стране, 30 берегись, чтобы не попасть после их уничтожения в ловушку, и не расспрашивай об их богах — мол, как эти народы служили своим богам? Я тоже буду так (служить). 31 Не поступай так с Господом, Богом твоим, потому что все мерзости, которые ненавидит Господь, они исполняли для своих богов — даже своих сыновей и дочерей они сжигали (в жертву) своим богамДаже своих сыновей и дочерей они сжигали (в жертву) своим богам — жертвоприношения детей имели широкое распространение в религиозной практике древнего Ханааана, например у финикийцев. Во время раскопок в Гезере были найдены обгоревшие детские скелеты в кувшинах. Возможно, эти дети были принесены в жертву (Thompson: 173). .
13: 1-19
1 Все, что я велю, исполняйте; не добавляйте к этому (ничего) и не убавляйтеВсе, что я велю, исполняйте; не добавляйте к этому (ничего) и не убавляйте — см. выше, комментарий к 4:2. Три закона, которые обсуждаются в главе 13, посвящены случаям «соблазнения» израильтян в идолопоклонство: в результате пророчества, под влиянием семьи или друзей, и в виде коллективного отклонения целого селения. Этой главе посвящена обширная исследовательская литература; как структурно и по содержанию она напоминает те части древних ближневосточных вассальных договоров, в которых рассматриваются разные случаи отступничества от верности сюзерену и подстрекательства к бунту; о параллелях в хеттских вассальных договорах см. Berman 2011; о параллелях с договором новоассирийского царя Асархаддона см. Crouch 2014б. .
2 Если среди вас появитсяЕсли среди вас появится пророк или сновидец и далее — Моше выступает во Второзаконии в тройственной роли: как пророк, разговаривающий с Богом, как политический лидер («царь») и как судья. Соответственно, его «представителями», берущими на себя его функции во время жизни в Земле Обетованной, выступают пророк, судья и царь. С каждой из этих фигур могут быть связаны определенные проблемы — так, пророк может оказаться ложным, судья брать взятки и творить несправедливый суд, а царь возгордиться и погрязнуть в роскоши. Одна из функций текста Второзакония — способствовать контролю над этими фигурами. Пророка можно проверить (18: 21, 22), судья должен подчиняться высшей судебной инстанции (17: 8-13), а царь должен постоянно перечитывать список Торы (17: 18-20). Иными словами, Второзаконие выступает в качестве своеобразной конституции древнего Израиля, предусматривающей ограничения и контроль для представителей власти. пророк или сновидецПророк или сновидец — даже если предложение отклониться от верности Всевышнему исходит из авторитетного источника и подкреплено пророчеством от имени самого Господа, запрет, закрепленный в заповеди, преобладает. Ситуация напоминает положение из хеттских вассальных договором, согласно которому если есть противоречие между письмом царя и устным сообщение посланника, письменному тексту отдается предпочтение (см. Tigay: 129). Слово «пророк» — нави — связано с корнем «нун – бет – алеф» nb’ со значением «говорить»; ср. типичную формулу — «Так сказал Господь». Пророку не требуется никакого внешнего инструмента для получения сообщения от бога — он просто служит божественными устами. Сновидец — холем халом — получает сообщение от бога во сне или видении. и покажет вам знак или знамениеЗнак или знамение не являются признаками истинности того, что говорит пророк; отношение к его речам определяется их содержанием. «Сказал р. Иосе а-Гелили: (…) Даже если они остановят ход Солнца, Луны, звезд и созвездий, не верьте им» (цит. по Leibowitz: 127). Несмотря на то что знаки часто использовались Моше для доказательства того, что его слова действительно исходят от Всевышнего (ср. Исх 4:1-9), злоупотребление чудесами не приветствовалось (ср. Исх 17:6-7). , 3 и исполнится этот знак или знамение, и он скажет, что (это значит): пойдем за другими богами, которых вы не знали, и им послужим, 4 то не слушайся этого пророка или сновидца, потому что испытывает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, правда ли вы любите ГосподаИспытывает вас Господь … правда ли вы любите — про испытания ср. 8:2 выше; про любовь как верность договору см. выше. , Бога вашего, всем сердцем и всей душой. 5 За Господом, Богом вашим ходите, его почитайте, его веления исполняйте, его слушайтесь, ему служите и ему верно следуйте. 6 А того пророка или сновидца предайте смерти, потому что лгал он против ГосподаЛгал он против Господа — диббер сара — буквально «говорил противное, подстрекал». Согласно Тигаю, речь идет о пророке от имени Всевышнего, который не отрицает самого Господа, но допускает также поклонения другим богам и явлениям природы, то есть «поощряет неверность» Всевышнему (см. Tigay: 131). , Бога вашего, который вывел вас из земли Египетской и выкупил из дома рабства — (и говорил это), чтобы сбить тебя с пути, по которому велел тебе идти Господь, Бог твой. И истребите зло среди вас!И истребите зло среди вас! — формула, мотивирующая казнь и неоднократно (с вариациями) встречающаяся в этой части Второзакония.
7 Если будет тебя тайно подталкивать твой брат сын твоей матери, или твой сын, или дочь, или любимая жена, или задушевный друг — пошли, мол, послужим другим богамЕсли будет тебя тайно подталкивать твой брат, сын твоей матери, или твой сын, или дочь, или любимая жена, или задушевный друг (…) убей его — первым нанеси удар ты, а потом уже весь народ — отклонение от верности Всевышнему возможно также под влиянием семьи или друзей: революция, религиозная или социальная, может быть беспощадна к родственным и дружеским связям. , которых не знал ни ты (сам), ни твои предки, 8 богам народов, (живущих) вокруг вас, близко или далеко, от края земли и до края, 9 не соглашайся с ним, не слушайся его, не жалей его, не щади и не прикрывай, 10 но убей его — первым нанеси удар ты, а потом уже весь народ. 11 И забросай его камнями до смерти, потому что он хотел отвратить тебя от Господа, Бога твоего, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. 12 И все израильтяне (это) услышат и увидят, и не будут больше делать таких злых дел среди васИ все израильтяне (это) услышат и увидят, и не будут больше делать таких злых дел среди вас — еще одна формула, согласно которой казнь предотвращает дальнейшие преступления. .
13 Если ты услышишь об одном из городов, которые Господь, Бог твой, дает тебе для жизни тамЕсли ты услышишь об одном из городов, которые Господь, Бог твой, дает тебе для жизни там и далее — третий рассматриваемый случай отступления от верности Всевышнему в результате влияния общественной среды. В еврейской традиции этот закон именуется «законом о совращенном городе» (ир hа-ниддахат). Нетрудно заметить что жестокость с городом, в котором, возможно, даже не все «совратились» в языческое служение, напоминает отношение к ханаанейцам (Числа 25: 4-8) или их городам, подлежащими заклятию — херему (ср. 7:2 выше и 20:17 далее), предлагая казнить правых вместе с виноватыми (правда, после «тщательного расследования»). Возможно, это послужило причиной того, что еврейская традиция (Вавилонский Талмуд, Санхедрин, 71а, 111б – 113б, а также Рамбам, Мишне Тора, Законы об идолослужении, глава 4) обставила применение этого закона многочисленными условиями, которые делают его исполнение практически невозможным. Так, «совратителей» должно быть по меньшей мере двое; они должны происходить из того же колена и того же города; в городе должно проживать не менее ста человек; «совратители» должны быть взрослыми мужчинами и в своей пропаганде употреблять формы множественного числа: «пойдем, послужим», «пойдем, принесем жертвы» и др., причем вслед за ними должно пойти большинство жителей. Решение о применении закона принимается судом из 71 человека (полный состав Синедриона) после того, как город посетили два знатока Торы и безуспешно призывали его жителей покаяться. Закон не применяется, если в городе есть хоть одна мезуза (иначе ее пришлось бы сжечь вместе с прочим имуществом жителей города), если он расположен на границе, в нем проживает большинство членов одного из колен Израиля, если это один из городов-убежищ или Иерусалим. Не случайно в Талмуде (Вавилонский Талмуд, Санхедрин 71а) говорится, что закон о совращенном городе никогда не применялся и применен не будет. Впрочем, рабби Йонатан (там же) замечает, что видел такой город и сидел на его пепелище. Услышишь — так как дело о «совращенном городе» строится на слухах, подчеркивается необходимость тщательной проверки. , 14 что появились там негодные людиНегодные люди — бене белийааль, буквально «пустые, бесчестные люди». , которые совращают жителей города — пойдем, мол, послужим другим богам, которых вы не знаете, 15 хорошенько расследуй, разузнай и расспроси (об этом деле), и (если все) окажется правдой — (действительно), случилась такая мерзость среди вас, 16 перебей жителей этого города мечом, подвергни заклятию (сам) город и все, что в нем есть, и скот (тоже перебей) мечом. 17 А все добытое собери на середину городской площади, и полностью сожги город и все, добытое там, ради Господа, Бога твоего, и пусть (город) навеки останется курганом и больше не будет отстроен. 18 И пусть у тебя в руках ничего не остается из заклятого, чтобы остыл гнев Господень, и он помиловал и пожалел тебя, и сделал вас многочисленными, как он поклялся твоим предкам, 19 потому что послушался ты Господа, Бога твоего, исполняя все его повеления, которые я даю тебе сегодня, и поступил как это угодно Господу, Богу твоему.
14: 1-21
1 Сыновья вы Господу, Богу вашему — не наносите себе порезов и не выстригайте волосы на лбу (в знак скорби) по умершемуСыновья вы Господу, Богу вашему — не наносите себе порезов и не выстригайте волосы на лбу (в знак скорби) по умершему. Видимо, речь идет о запрете практики, связанной с языческими культами умерших. Расцарапывание лица и тела в знак скорби упоминается в угаритских и месопотамских источниках и, возможно, практиковалось в ханаанских культах плодородия как способ воскрешения умершего божества (см. Craigie: 229-230 и ср. 1 Царей 18: 28). . 2 Потому что ты народ, святой для Господа бога твоего, и тебя избрал Господь (быть) народом — особым достоянием среди всех народов на земле.
3 Никакой мерзости не ешьНикакой мерзости не ешь и далее — это не единственный отрывок Пятикнижия, посвященный разрешенной и запрещенной пище. Та же тема обсуждается в одиннадцатой главе книги Левит, причем списки разрешенных и запрещенных животных в обеих книгах во многом совпадают. В обоих текстах приводятся признаки, по которым можно отличить чистых животных от нечистых (раздвоенные копыта, отрыгивает жвачку, чешуя и плавники). Интерпретации древнееврейских пищевых запретов посвящена большая литература — от классического анализа в монографии Douglas (50-71) до популярного текста, принадлежащего Марвину Харрису (Harris: 35-61). В целом эта тема относится к одной их «сквозных» тем Торы — теме разделения чистого от нечистого, разрешенного от заклятого, Израиля от других народов и т.д. Идентификация ряда животных в списке Второзакония затруднена, и перевод носит в таких случаях условный характер. Животные поделены на три категории: живущие на земле (стихи 3-8), живущие в воде (стихи 9-10), и крылатые животные (11-20); стих 21 посвящен некоторые другим диетарным законам. . 4 Вот животные, (мясо) которых вы можете есть: вол, овца, коза, 5 олень, газельГазель — цеви (цви) — «газель, серна» (Brown – Driver – Briggs: 840), а не «олень», как это слово иногда переводится. См. также соответствующую статью в «Библейском бестиарии» М. Короля. , косуляКосуля — йахмур (Brown – Driver – Briggs: 331). См. также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии» , дикая козаДикая коза — акко (Brown – Driver – Briggs: 70, под вопросом). См. также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии» , пигаргПигарг — дишон. В Септуагинте πύγαργος, букв. «белозадый», отсюда в английском переводе короля Якова pygarg — видимо, разновидность антилопы (Brown – Driver – Briggs: 190; идентификация предположительна). Слово зафиксировано в русском языке (http://www.bible.in.ua/underl/S/D/7075.htm). , антилопа, сернаСерна — замер. Видимо, горный баран или козел (Brown – Driver – Briggs: 175). См. также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии» — 6 любое животное, у которого копыта раздвоены и разделены пополам и которое отрыгивает жвачку, можно естьЛюбое животное, у которого копыта раздвоены и разделены пополам и которое отрыгивает жвачку, можно есть — ср. Лев 11:3. . 7 Однако из тех, что отрыгивают жвачку и имеют раздвоенные копыта, нельзя есть (мясо) верблюдаВерблюд вместо копыт имеет мозолевые подушки. , зайцаАрневет — словарное значение «заяц» подтверждается арабскими и сирийскими параллелями (Brown – Driver – Briggs: 58) и переводом Септуагинты, однако оно не подходит к контексту, поскольку заяц не отрыгивает жвачку. Та же «ошибка», причины которой неясны, содержится в Лев 11:5. Ср. по этому поводу также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии». и даманаДаман — шафан (Brown – Driver – Briggs: 1050-1051). Подобно зайцу, даман не отрыгивает жвачку, вопреки тому, что написано в нашем тексте. (Различные точки зрения по этому вопросу см., напр., по ссылкам http://www.istok.ru/library/income/torah-and-science/articles_10155.html и http://sotref.com/1174-bibleyskiy-zayac-ne-zhuet-zhvachki-no-imeet-kopyta.html). . Они хоть и отрыгивают жвачку, но раздвоенных копыт не имеют — нечисты они для вас. 8 И свинья, хоть и имеет раздвоенные копыта, но жвачки не (отрыгивает) — нечиста она для вас, ее мяса не ешь и к туше не прикасайсяИ свинья, хоть и имеет раздвоенные копыта, но жвачки не (отрыгивает) — нечиста она для вас, ее мяса не ешь и к туше не прикасайся — ср. Лев 11: 7-8. Запрет на свинину — наиболее известное из диетических ограничений иудаизма; евреи традиционно и повсеместно воспринимаются как «народ, не едящий свинину». Тем не менее, свинья — только одно из многих животных, чье мясо запрещено для евреев. В символический «дифференциал», отличающий еврейский пищевой рацион от нееврейского, она, видимо, превратилась лишь в эллинистическую эпоху, когда в регионе появились народы, широко употребляющие ее в пищу. .
9 Из обитателей вод употребляйте в пищу тех, у которых есть чешуя и плавникиИз обитателей вод употребляйте в пищу тех, у которых есть чешуя и плавники. А не имеющих чешуи и плавников в пищу не употребляйте — нечисты они для вас — ср. Лев 11: 9-12. . 10 А не имеющих чешуи и плавников в пищу не употребляйте — нечисты они для вас.
11 Любую чистую птицу вы можете естьЛюбую чистую птицу вы можете есть — согласно этому стиху список запрещенных птиц носит закрытый характер, а все остальные птицы разрешены в пищу. Сложившаяся галахическая традиция, однако, противоположна, и есть разрешается только ограниченное число видов. . 12 А нельзя есть (мясо) орлаСип — нешер «белоголовый сип, орел» (Brown – Driver – Briggs: 676). См. также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии» , бородачаБородач — перес (Brown – Driver – Briggs: 828). Идентификация носит предположительный характер. «Борода́ч или ягня́тник (лат. Gypaetus barbatus) — птица из семейства ястребиных, единственный вид в роде бородачи (Gypaetus)» (Википедия). и эгретаЭгрет — ознийа (Brown – Driver – Briggs: 740; идентификация предположительна). Эгрет (Egretta garzetta) — то же, что малая белая цапля (Википедия). См. также статью Михаила Короля в «Библейском бестиарии» , 13 коршунаКоршун — раа, должно быть даа (путаница связана со сходством букв «реш» и «далет» в еврейском квадратном письме — Brown – Driver – Briggs: 178). Слово, видимо, происходит от корня «далет – алеф – he» d’h со значением «быстро лететь, рассекать воздух» (ibid.). , соколаСокола — айа «ястреб, коршун, сокол» (Brown – Driver – Briggs: 17). , разного рода стервятниковРазного рода стервятников — дайа ле–минаh. Разного рода — ле–минаh. Выражение, характерное для священнического источника (Р). Действительно, стих почти дословно совпадает с Лев 11:14 (книга Левит — классический образец текста, принадлежащего к священнической традиции). Стервятников — дайа. Видимо, то же, что даа (см. выше, комментарий к слову «коршун»). , 14 разного рода воронов, 15 филинаФилин — бат-йаана. Точное значение слова неизвестно. В библейских текстах выступает как символ одиночества и запустения. Ср. статью М. Короля в «Библейском бестиарии». , страусаСтраус — тахмас, «самец страуса» (Brown – Driver – Briggs: 329). , чайки, разного рода ястребов, 16 неясытиНеясыть — кос (Brown – Driver – Briggs: 468), какая-то разновидность совы. Перевод носит условный характер. , совы, ибисаИбис — тиншемет (Brown – Driver – Briggs: 675). , 17 пеликанаПеликан — каат (Brown – Driver – Briggs: 866). , грифаГриф — рахама (Brown – Driver – Briggs: 984); употребление слова носит единичный характер, более распространена форма рахам (ibid.). , корморанаКорморан — шелах (Brown – Driver – Briggs: 1021). , 18 аиста, цапли разного вида, удода и летучей мыши, 19 и всякое летучее насекомое тоже для вас нечистоВсякое летучее насекомое тоже для вас нечисто — не ешьте его — тем не менее, Лев 11:22 разрешает употребление в пищу разных видов саранчи (арбе, салеам, харголь) и кузнечиков (хагав). — не ешьте его. 20 Но всякую чистую птицу можете есть. 21 Не ешьте падалиПадаль — невела, мясо животного, умершего естественной смертью. Видимо, главное, что делало такое мясо непригодным в пищу для «народа святого» — это то, что животное было забито недолжным образом (Craigie: 232), и, в частности, его мясо могло содержать кровь в нарушение запрета, содержащегося в 12:23 (Thompson: 179). — отдавайте ее пришельцу, который (живет) с вамиОтдавайте ее пришельцу, который (живет) с вами, и пусть он ее ест, или продавайте иноплеменнику — в Исх 22:30 предлагается такое мясо бросать собакам. , и пусть он ее ест, или продавайте иноплеменнику, ведь народ ты святой у Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке его материНе вари козленка в молоке его матери — ср. Исх 23:19; 34:26. Возможная мотивация этого запрета состоит в том, что речь идет о ханаанском ритуале (как сказано в одном из угаритских текстов, «вари козленка в молоке, ягненка в сметане» — Thompson: 179). Некоторые авторы полагают, что речь идет о символическом эквиваленте запрета на инцест. В раввинистическом иудаизме отсюда путем «сооружения ограды вокруг Торы» выводится более широкий запрет на смешение мясного и молочного. .
22 Из года в год отделяй десятинуИз года в год отделяй десятину и далее — те же формулировки, что в 12: 17-18. После диетарных Второзаконие переходит к сельскохозяйственным законам. С точки зрения раввинистического иудаизма речь идет о так называемой второй десятине (маасер шени; ср. также Лев 27: 30-31), в отличие от первой десятины (маасер ришон), о которой говорится в Чис 18: 21-24. «Третья» десятина, или десятина бедняка, обговаривается дальше. Законы о десятине во Второзаконии имеют выражено обязательный характер, в отличие от подобных законов в книгах Чисел и Левита, которые не обговаривают их обязательный характер (ср. также Быт 14:20 и 28:22 а также Ам 4: 4-5; см. Tigay: 142). со всего урожая твоих посевов, что всходит на поле. 23 И ешь перед Господом, в том месте, что он изберет, чтобы водворить там свое имя, десятину хлеба, вина и оливкового маслаДесятину хлеба, вина и оливкового масла и (мясо) крупного и мелкого скота — ср. стих 12:17: «Нельзя употреблять в пищу у себя дома десятину от хлеба, молодого вина и оливкового масла, (мясо) первенцев мелкого и крупного скота…». и (мясо) крупного и мелкого скота, чтобы научился ты почитать Господа, Бога твоего, всю свою жизнь. 24 А если слишком далеко будет тебе идти до места, которое изберет Господь, чтобы водворить там свое имя, и не сможешь отнести туда (десятину , ибо благословит тебя Господь, Бог твой (большим урожаем), 25 замени ее серебром — зажми серебро в руке и иди к тому месту, что изберет Господь, Бог твой. 26 Покупай на это серебро все, чего пожелает твоя душаПокупай на это серебро все, чего пожелает твоя душа и далее — этим объясняется присутствие торговцев и менял при Храме (ср. известную сцену в Новом Завете — Мф 21: 12-13; Лк 19: 45-48; Мк 11: 15-19; Ин 2: 13-16). — мелкий и крупный скот, вино и шехарШехар — см. комментарий к Чис 6:3. — все, чего ни попросит твоя душа, и ешь перед Господом, Богом твоим, и веселисьИ веселись — ты сам и твоя семья — ср. комментарий к 12:12. — ты сам и твоя семья. 27 А левита, который (живет) с тобойА левита, который (живет) с тобой, не покидай, потому что нет у него доли и надела, как у тебя — ср. 12: 12, 19 и комментарии к этим стихам. , не покидай, потому что нет у него доли и надела, как у тебя.
28 Каждые три года выноси всю десятину с урожаяКаждые три года выноси всю десятину с урожая того года и клади в том месте, где ты живешь и далее — в раввинистических источниках этот вид десятины именуется «десятиной бедняка» (маасер ани). того года и клади в том месте, где ты живешь. 29 И придет левит — ведь нет у него доли и надела, как у тебя, и пришелец, и сирота, и вдова, (живущие) с тобой, и пусть поедят и насытятся, чтобы благословил тебя Господь, Бог твой, во всех делах, что ты делаешь.
15: 1-18
1 Каждые семь лет совершай отпущениеОтпущение (долгов) — шемитта. Продолжая тему сельскохозяйственных налогов в пользу левитов и бедных, эта глава рассматривает три случая, грозящих нищетой — денежный долг, невозможность получения взаймы и рабство. Заповедь отпущения долгов на седьмой («субботний») год получила впоследствии название шемиттат кесафим, в отличие от относящегося к тому же году требования оставлять землю под паром (шемиттат каркаот ср. Исх 23: 10-11 и комментарий к этим стихам, а также Лев 25: 2-7. Отпущение долгов и освобождение из долгового рабства (misharum) практиковалось в Месопотамии — в год восхождения на престол нового царя или по другим поводам, но оно не носило регулярный характер (Tigay: 145) (долгов). 2 Вот что такое отпущение (долгов): пусть каждый заимодавец отпускает (долг)Пусть каждый заимодавец отпускает (долг) — так как отпущение долгов призвано избавить от нищеты, понятно, что не всяких тип долга прощается, однако не уточняется, какие типы долгов отпускаются, а какие нет. своему соплеменнику и не взыскивает со своего брата, своего соплеменника, ведь объявлено прощение (долгов перед) Господом. 3 С иноплеменника можешь взыскивать долг, а своему брату (долг) отпусти. 4 При этом среди вас не должно быть нищихСреди вас не должно быть нищих — ср., однако, стих 11, где обсуждаемые здесь законы предотвращения нищеты обретают свой «реальный» контекст: «потому что не переведутся нищие в стране». , потому что благословит тебя Господь на земле, которую дает тебе во владение. 5 Только слушайтесь Господа, Бога своего, соблюдайте и исполняйте все заповеди, что я даю вам сегодня. 6 Потому что Господь благословил тебя, как обещал, и ты будешь давать взаймы многим народам, а сам брать взаймы не будешь, и будешь управлять многими народами, а тобой управлять не будут. 7 Если найдется нищийЕсли найдется нищий и далее — в стихах 7-11 обсуждается препятствие, которое может возникнуть при соблюдении предыдущей заповеди — отпущение денежных долгов: люди не захотят давать в долг бедному, опасаясь, что он не сможет вернуть долг до наступления года отпущения. среди твоих братьев в одном из городов в стране, которую Господь дает тебе, не ожесточай сердца (против него) и не отказывай своему нищему брату. 8 Но будь щедр и дай ему взаймы столько, сколько ему нужно, сколько ему не хватает. 9 Берегись, не допускай подлой мысли — мол, приближается седьмой год, год отпущения — чтобы ты не глядел дурно на своего нищего брата и не отказал ему, а то он взовет о тебе к Господу, и будет на тебе грехБерегись и далее — Грех накапливается и ведет к наказанию (ср. комментарий к 6:25). Видимо, когда речь идет об экономических отношениях, обращение к совести и моральным принципам, даже сопровождающееся угрозой божественного наказания, обычно оказывается неэффективным. Заимодавцы отказывались ссуживать деньги накануне субботнего года, несмотря на предупреждение, так что на рубеже новой эры законоучитель Гиллель придумал доживший до наших дней способ, как обойти этот закон. Для этой цели составляется документ под названием прозбуль (видимо, слово греческого происхождения), который формально превращает долг частному лицу в долг суду. На долги общественным учреждениям законы субботнего года не распространяются, так что списания долга не происходит. . 10 Дай ему (взаймы) без злой мысли, потому что за это благословит тебя Господь, Бог твой, во всех твоих делах и предприятиях. 11 Потому что не переведутся нищие в стране — потому я и велю тебе быть щедрым с братом твоим, бедняком и нищим в твоей земле.
12 Если продадут тебе в рабство брата твоего — еврея или еврейку, пусть он служит тебе шесть лет, а на седьмой год отпусти егоЕсли продадут тебе в рабство брата твоего — еврея или еврейку, пусть он служит тебе шесть лет, а на седьмой год отпусти его. Ср. Исх 21:2. Согласно кодексу Хаммурапи (§ 117), раба, проданного за долги, следовало освободить на четвертый год. Рабы иностранного происхождения могли оставаться в рабстве бесконечно и передаваться по наследству (ср. Лев 25:39-55). . 13 А когда будешь отпускать, то не отпускай с пустыми руками. 14 Одари его мелким скотом, хлебом и виномА когда будешь отпускать, то не отпускай с пустыми руками. Одари его мелким скотом, хлебом и (вином) из твоего подвала — дай ему то, чем благословил тебя Господь, Бог твой — этого требования нет в аналогичных законах, приведенных в Исх 21. Weinfeld (1972: 282) видит здесь проявление гуманистической тенденции, характерной для Второзакония. – дай ему то, чем благословил тебя Господь, Бог твой. 15 И помни, что рабом был ты в земле Египетской, и выкупил тебя Господь, Бог твой — посему я велю тебе делать этоИ помни, что рабом был ты в земле Египетской, и выкупил тебя Господь, Бог твой — посему я велю тебе делать это — обычная для Второзакония ссылка на опыт египетского рабства для мотивировки социальных законов. Как мы помним, уходя из Египта, евреи «обобрали» египтян (Исх 12: 35-36), и взятое ими имущество может рассматриваться как прототип «выходного пособия», о котором идет речь в предыдущем стихе (ср. комментарий к Исх 3:21). . 16 А если он скажет тебе: не уйду от тебя, так как полюбил он тебя и твою семью, потому что ему у тебя хорошо, 17 возьми шило проколи ему ухо, (прижав) к двери, и будет он тебе рабом навеки, и с рабыней поступай так жеА если он скажет тебе и далее — ср. Исх 21: 5-6: « Если скажет раб: Люблю я своего господина, свою жену и детей, не хочу выходить на свободу, приведет господин его в святилище, подведет к двери или косяку и проткнет ему ухо шилом. Тогда останется (тот человек) его рабом навсегда». Между вариантом Второзакония и вариантом книги Исхода имеются существенные различия. В книге Исхода процедура прокалывания уха шилом совершается в святилище, а во Второзаконии, видимо, в любом помещении (после централизации культа должно остаться только одно святилище на всю страну). Кроме того, в книге Исхода предусмотрена возможность, при которой хозяин дает рабу жену; если она родит ему детей, жена и дети остаются у хозяина (стих 4). Отсюда формулировка: «Люблю я своего господина, свою жену и детей…» (стих 5). Аналогичный закон во Второзаконии не предусматривает вмешательства хозяина в личную жизнь раба, и его нежелание уходить, соответственно, формулируется иначе: «А если он скажет тебе: не уйду от тебя, так как полюбил он тебя и твою семью, потому что ему у тебя хорошо…» (см. подробный анализ в Weinfeld 1972: 282-283). Раб навеки — эвед олам. Сходное выражение (‘bd ‘lm) встречается уже в угаритских текстах (Craigie: 239). И с рабыней поступай так же — представляется, что Второзаконие и Исход 21: 7-11 представляют разные подходы к выходу женщины из рабства, однако возможно речь идет о разных случаях: Исх 21:7 говорит о девушке, проданной бедной семьей в жены, а Второзаконие — о продаже за долги или в результате обнищания. . 18 Пусть тебе не покажется трудным отпускать его на волю, потому что за шесть лет он обошелся тебе вдвое дешевле, чем наемный работникОн обошелся тебе вдвое дешевле, чем наемный работник — мишне сехар сахир авдеха, буквально: «он заработал тебе в два раза больше, чем наемный работник». , и благословит тебя Господь, Бог твой во всех твоих делах.
15: 19-23
19 Всех первенцев мужского пола крупного и мелкого скота, которые родятся у тебя, посвящай Господу, Богу твоему — не паши на первенце среди волов и не стриги первенца среди мелкого скотаНе паши на первенце среди волов и не стриги первенца среди мелкого скота — запрет на профанное (обыденное) употребление того, что посвящено Господу. Ешь его (мясо) у себя — как следствие централизации культа и вытекающей из нее секуляризации обыденной жизни, запрет на жертвоприношение не обязательно обозначает запрет на употребление мяса в пищу. . 20 Ешь их (мясо) перед Господом, Богом твоим, каждый год в том месте, которое изберет Господь — ты (сам) и твоя семья. 21 А если будет у него порок — (будет он) хромым, или слепым, или с другим каким изъяном, не приноси его в жертву Господу, Богу твоему. 22 Ешь его (мясо) у себя, чист (ты) или нечист, как (едят мясо) косуль и оленей. 23 Только его кровь не употребляй в пищу — на землю проливай ее, как водуЕшь его (мясо) у себя, чист (ты) или нечист, как (едят мясо) косуль и оленей. Только его кровь не употребляй в пищу — на землю проливай ее, как воду — ср. 12: 22-24. .
16: 1-8
1 Соблюдай месяц авив и приноси Господу, Богу твоему (жертву) песахСоблюдай месяц авив и приноси Господу, Богу твоему (жертву) песах и далее — Эта глава представляет три праздника, требующих паломничества в место централизованного культа и связанных с сельскохозяйственным циклом в Стране Израиля. Законы Песаха (и праздника пресных хлебов) ср.в книге Исхода (12: 1-28, 43-49; 23:15). Песах — праздник окончания зимы и подготовки к предстоящему периоду сельскохозяйственных работ. Месяц авив — первый месяц древнееврейского календаря. В период Вавилонского изгнания получил название нисан. Использование древнего обозначения говорит в пользу того, что, по меньшей мере, этот отрывок был написан до изгнания. , потому что в месяце авив вывел тебя Господь, Бог твой из Египта в ночи. 2 Приноси жертву песах Господу, Богу твоему — мелкий и крупный скотМелкий и крупный скот — цон у-вакар. В Исх 12 говорится только о ягненке или козленке (сэ). Галаха однозначно выбирает подход книги Исход; ср. также 2 Хрон 35: 7-13. в том месте, что изберет Господь, чтобы водворить свое имя там. 3 Не ешь ее с квасным, семь дней ешь ее с пресными хлебамиНе ешь ее с квасным, семь дней ешь ее с пресными хлебами — текст соединяет два предписания: есть пасхальную жертву с пресным хлебом и не есть квасного в течение семи дней. — хлебом бедности, потому что поспешно вышел ты из земли Египетской, чтобы помнил ты день исхода твоего из Египта все дни твоей жизни. 4 Семь дней пусть не видно будет закваски там, где ты живешь, и не оставляй до утра мяса жертвы, которую ты принес вечером первого дня. 5 (Жертву) песах нельзя приносить (там, где ты живешь) — в одном из мест, которые дает тебе Господь, Бог твой. 6 Но в то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы водворить там свое имя, (приди и) приноси жертву песах вечером, при заходе солнца, в годовщину твоего исхода из Египта(Жертву) песах нельзя приносить (там, где ты живешь) — в одном из мест, которые дает тебе Господь, Бог твой. Но в том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы водворить там свое имя, (приди и) приноси жертву песах (…). Приготовь (мясо) и ешь (его)в том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы водворить там свое имя, а утром вставай и иди к себе домой — указания, прямо противоположные тем, что мы находим в книге Исхода: «В доме ешьте (песах) — не выносите мясо из дома» (12:46). Централизация культа, в числе прочих изменений, существенным образом повлияла на праздники, придав им паломнический характер. . 7 Приготовь (мясо) и ешь (его)Приготовь (мясо) — у-вишалта — от корня бет – шин – ламед «варить, готовить». Представляется, что это предписание противоречит Исх 12: 8-9, где сказано, что мясо пасхальной жертвы следует есть жаренным на огне (цели-эш), а не вареным (башель). Словоупотребление во Второзаконии видимо отражает более расширенную семантику корня бет – шин – ламед, который обозначает любой вид готовки пищи; ср. также 2 Хрон 35:13 где сказано, что пасхальную жертву приготовили на огне (ва-ййивашлу … ба-эш), чтобы избежать непонимания. в том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а утромА утром — либо того же самого, либо следующего дня. воротись обратно к себе домой. 8 Шесть дней ешь пресные хлебыШесть дней ешь пресные хлебы — согласно современной галахе заповедь есть пресный хлеб существует только для первого дня, а в остальные шесть дней просто нельзя есть квасное. , а на седьмой день торжественное собрание во имя Господа, Бога твоего — не делай (никакой) работы.
16: 9-12
9 Отсчитай семь недельСемь недель — обычай вести календарный год, отсчитывая сроки сельскохозяйственного цикла, отражен в эпиграфической памятнике X в. до н.э. — календаре из Гезера. — с (начала) уборки колосьев начни отсчитывать семь недель 10 и отмечай праздник Седмиц добровольным приношением — (смотря по тому), как благословил тебя Господь, Бог твойОтмечай праздник Седмиц добровольным приношением — (смотря по тому), как благословил тебя Господь, Бог твой — очень общее, неконкретизированное требование. В священническом источнике (Лев 23: 17-19) все, наоборот, сказано конкретно и подробно: «Из ваших поселений принесите два хлеба, чтобы поднимать и опускать (перед Господом); это будут две десятых части (эфы) отборной муки; испеките их квасными в качестве первинок для Господа. Вместе с хлебами принесите в жертву семь годовалых барашков без изъяна, одного быка из стада и двух баранов; принесите их в жертву всесожжения вместе с приношением и возлиянием, (в) огненную жертву (в) приятное благоухание Господу. И (еще) принесите одного козла в (жертву за) грех и двух годовалых барашков в пиршественную жертву». Между подробными инструкциями книги Левит и либеральной установкой Второзакония «(смотря по тому), как благословил тебя Господь, Бог твой» (попросту говоря, «принеси, что сможешь») — огромное расстояние. Если главная цель праздника — не культовые действия, обеспечивающие плодородие, а «веселье перед Господом» и помощь слабым, мелкие детали ритуала отходят на задний план. К тому же, гнать целое стадо, описанное в книге Левит, через всю страну к «месту, которое изберет Господь», видимо, было не слишком просто. . 11 И веселись перед Господом, Богом твоимИ веселись перед Господом, Богом твоим — см. комментарий к 12:12. , в том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы водворить там свое имя — ты (сам), твой сын, твоя дочь, твой раб и твоя рабыня, левит, живущий с тобой, пришелец, сирота и вдова, живущие среди вас. 12 И помни, что ты был рабом в земле Египетской — соблюдай и исполняй эти законы.
16: 13-17
13 Праздник ШалашейПраздник Шалашей — Суккот — праздник окончания сбора урожая и заготовки вина (сбор маслин в целом приходится на время после Суккот). Ср. Исх 23:16 (см. комментарий к этому стиху); 34:22; Лев 23: 33-36; Чис 29: 12-39. В последнем источнике содержится подробный перечень жертв, которые следует приносить в каждый из дней праздника. Например: «И принесите жертву всесожжения, огненную жертву в приятное благоухание Господу — тринадцать быков из стада, двух баранов и четырнадцать барашков; пусть они будут без порока. А хлебное приношение при них — отборной муки, смешанной с елеем, три десятых части (эфы) на быка для тринадцати быков, две десятых части (эфы) на барана для двух баранов и по одной десятой части (эфы) на барашка для четырнадцати барашков. И (принесите) одного козла в жертву за грех, в искупление ваших (грехов), помимо постоянной жертвы всесожжения вместе с хлебным приношением и возлиянием при ней». Такие же детализованные указания даются на каждый из восьми дней праздника. Помимо того, что подобные жертвоприношения выглядят разорительными для всех, кроме самых богатых, так же, как в предыдущем случае, трудно себе представить выполнение этих требований в условиях централизации культа. Тем не менее, обилие жертвоприношения символизирует особую радость, традиционно связанную с этим праздником. Во Втор 31: 10-13 предписывается читать Тору перед всем собранием в Суккот юбилейного года; Зах 14:16 предписывает народам каждый год в Суккот совершать восхождение к храму, а Зах 14:17 предполагает, что это день молитвы за дожди в грядущем году. празднуй семь дней, когда соберешь урожай зерна и винограда. 14 И веселись в праздник — ты (сам), твой сын, твоя дочь, твой раб и твоя рабыня, левит , пришелец, сирота и вдова, живущие с тобой. 15 Семь дней празднуй во имя Господа, Бога твоего на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, потому что благословит тебя Господь, Бог твой урожаем и всяким произведением твоего труда, так что тебе останется только веселиться. 16 Три раза в год пусть предстают все мужчины перед Господом на том месте, которое он изберетТри раза в год пусть предстают все мужчины перед Господом на том месте, которое он изберет. Ср. Исх 23:17: «Три раза в году пусть являются все мужчины ко Владыке Господу». Вообще говоря, стихи 16-17 представляют собой «резюме» отрывка о паломнических праздниках. — в праздник Пресных Хлебов, в праздник Седмиц и в праздник Шалашей, и пусть не приходят с пустыми руками. 17 Каждый пусть (принесет) подарок — (смотря по тому), как благословит тебя Господь.