16: 1-22
1 И взяли Корах, сын Йицхара, сына Кеата, сына Леви, и Датан и Авирам, сыновья Элиава,И взяли Корах, сын Йицхара, сына Кеата, сына Леви, и Датан и Авирам, сыновья Элиава и далее — по существу, в этом отрывке переплетены рассказы о двух мятежах — «религиозном» (Корах и другие левиты ставят под сомнение священнические привилегии Аарона) и «секулярном» (Датан, Авирам и Он, принадлежащие к колену Реувена, оспаривают власть Моше). Библейская критика относит историю Кораха и историю Датана и Авирама к разным источникам и текстуальным традициям. Косвенным подтверждением этого может служить то, что во Втор 11:6 и Пс 106:17 говорится, что земля поглотила Датана и Авирама, но не упоминается Корах. Корах — видимо, родоначальник какой-то группы левитов. В еврейской Библии псалмы 52, 54-59, 84, 85, 87, 88 приписываются «сынам Кораха», которые, возможно, были левитами, служившими в Храме. и Он, сын Пелета, потомки Реувена, Он, сын Пелета — в дальнейшем не упоминается. Потомки Реувена — первородного сына Йаакова. Не этим ли объясняется их претензия на лидерство? К тому же, как колено Реувена, так и левитский клан Кеата, к которому принадлежал Корах, стояли лагерем в южной части стана, что технически облегчало сговор. 2 и восстали против Моше, и (вместе с ними) двести пятьдесят предводителей общины, созываемые на собрания, люди именитые. 3 И собрались против Моше и Аарона, и сказали им: Не много ли вам? Не много ли вам? — рав лахем, буквально — «много вам». Вся община свята, и в ней (находится) Господь, Вся община свята, и в ней (находится) Господь — ср. в конце предыдущей главы, 15:40: «Чтобы вы помнили и исполняли все мои заповеди и были святыми для вашего Бога». На первый взгляд, на это возражать трудно. Не сам ли Моше, человек «очень скромный, скромнее всех людей» высказывал пожелание, чтобы «весь народ Господень был пророками и наделил их Господь своим духом» (11:29)? Однако другое дело — священническая функция: она ответственна и опасна (сыновья Аарона уже поплатились жизнью за ошибку, совершенную на этом посту — Лев 10:1-7), и, претендуя на нее, Корах и его сообщники в буквальном смысле слова играют с огнем (ср. стих 35). что же вы возноситесь над общиной Господней? Что же вы возноситесь над общиной Господней? — ср. 12:2: «Разве только через Моше говорил Господь? Разве через нас он тоже не говорил?» 4 И услыхал Моше, и пал ничком. И пал ничком — ср. 14:5: «И пали Моше и Аарон ничком перед собранием общины сынов Израиля». Это может быть и жест отчаяния, и форма обращения к Богу. 5 И говорил Кораху и всему его собранию: Завтра даст Господь знать, кто его, и тех, кто свят, приблизит к себе и тех, кого изберет, приблизит к себе. 6 Сделайте так: возьмите (угольные) совки, Корах и все его собрание, 7 зажгите на них завтра огонь и положите благовония, Зажгите на них завтра огонь и положите благовония — именно сжигая благовония на совке, «погорели» Надав и Авиу (Лев 10:1-2). Что же ждет самозваных священников из общины Кораха? и кого изберет Господь — тот и свят. Не много ли вам, сыны Леви?Не много ли вам, сыны Леви? — ответ Моше перекликается со словами Кораха и его приспешников, обращенными к Моше и Аарону: «Не много ли вам?» (стих 3).
8 И сказал Моше Кораху: Послушайте, сыны Леви! 9 Вам разве мало, что отделил вас Бог Израиля от общины Израиля, приблизив вас к себе, чтобы вы исполняли свои обязанности в Скинии Господней и предстояли перед общиной, служа ей? 10 И приблизил тебя и всех твоих братьев, сынов Леви вместе с тобой, так вы хотите еще и священства? 11 Поэтому ты вместе со всем своим собранием сговорился против Господа, и при чем здесь Аарон, что вы на него ропщете? 12 И послал Моше позвать Дотана и Авирама, сыновей Элиава, и сказали они: Не пойдем! 13 Мало того, что ты вывел нас из земли, текущей молоком и медом, Мало того, что ты вывел нас из земли и далее — один из древнейших в мировой литературе образцов политической демагогии. Датан и Авирам прекрасно знают, почему израильтяне до сих пор не вошли в Ханаан. Земля, текущая молоком и медом — обычное для Библии наименование плодородной земли. чтобы умертвить нас в пустыне, так ты еще и властвовать хочешь над нами? 14 В землю, текущую молоком и медом, ты нас не привел, полей и виноградников во владение нам не дал — что же ты обманываешь этих людей? Не пойдем! 15 И очень досадно стало Моше, и сказал он Господу: Не смотри на их дары! Я ни у кого из них (даже) осла не отнял и никому из них не сделал плохого. 16 И сказал Моше Кораху: Ты вместе со всем своим собранием завтра предстань перед Господом — ты с ними и Аарон. 17 И пусть каждый возьмет (угольный) совок, положит на него благовония и принесет перед Господом; двести пятьдесят совков и ты с Аароном — у каждого по совку. 18 И взяли каждый по (угольному) совку, зажгли на них огонь и положили благовония, и встали у входа в шатер Встречи вместе с Моше и Аароном. 19 И собрал против них Корах всю общину у входа в шатер Встречи, и слава Господня явилась всей общине.
20 И говорил Господь Моше и Аарону: 21 Отойдите от этой общины, Отойдите от этой общины и далее — характерная коллизия для рассказов такого типа (Исх 32; Чис 11:1-3; 13–14; 21:4-9; ср. 17:6-15): Бог во гневе хочет уничтожить народ Израиля, а Моше за него заступается. и я ее во мгновение уничтожу! 22 И пали на лица свои, и говорили: Боже, Бог души всякой плоти, один человек грешит, а ты гневаешься на всю общину?
16: 23-35
23 И говорил Господь Моше: 24 Скажи общине — пусть отойдут от жилищ Кораха, Датана и Авирама. 25 И встал Моше, и пошел к Датану и Авираму, и пошли за ним старейшины Израиля. 26 И говорил, (обращаясь) к общине: Отойдите от шатров этих нечестивцев, чтобы вам не быть истребленными за их грех. 27 И отступили в стороны от жилищ Кораха, Датана и Авирама. А Датан и Авирам вышли и встали у входа в шатры вместе с женами, сыновьями и маленькими детьми. 28 И сказал Моше: Вот как вы узнаете, что Господь послал меня творить эти дела, и что не я это выдумал. 29 Если они умрут, как все люди умирают, и их постигнет судьба всех людей, меня послал не Господь. 30 Если же Господь сотворит то, чего еще не было, Сотворит то, чего еще не было — бериа йивра. Оба слова происходят от корня br’ «бет-реш-алеф». Происходящий от того же корня глагол бара используется при описании сотворения мира в первой главе Книги Бытия (см. подробнее комментарий к Быт 1:1) и в еврейской традиции (напр., в комментариях Рамбана и Сфорно) часто обозначает творение из ничего. Отглагольное существительное бериа, видимо, обозначает здесь нечто принципиально новое, что не было создано в шесть дней творения (ср. Иер 31:21). земля разверзнет уста свои и поглотит их вместе со всем, что у них есть, то будете знать, что эти люди презрели Господа. 31 И вот, когда он закончил говорить, Когда он закончил говорить — чудо («то, чего еще не было») состоит не в том, что «земля разверзла свои уста» (землетрясения были известны), а в том, что это произошло по слову Моше (Milgrom). разверзлась земля под ними. 32 И раскрыла земля уста свои, и поглотила их дома, и всех людей, что были у Кораха, Всех людей, что были у Кораха — видимо, включая его самого. и все имущество. 33 И сошли они живыми в преисподнюю Преисподняя — шеол, место обитания мертвых, расположенное глубоко под землей. Согласно Пс 55:16, схождение в шеол живьем — удел злодеев: «Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад; ибо злодейство в жилищах их, посреди них» (Синодальный перевод). вместе со всем, что у них было, и закрылась земля над ними, и исчезли они из общины. 34 И все (сыны) Израиля, что вокруг, бежали от их криков, говоря: Как бы (и) нас не поглотила земля! 35 И вышел огонь от Господа, и пожрал двести пятьдесят человек, приносивших воскурения.
17 :1-5
1 И говорил Господь Моше: 2 Скажи Эльазару, сыну Аарона, священнику: пусть он заберет угольные совки с пожарища, потому что они освятились,Освятились — благодаря нахождению в Скинии или соприкосновению с божественным огнем (Milgrom). а горящие угли разбросает снаружи. Горящие угли — эш, буквально — «огонь». Горящие угли разбросает снаружи — эт-hаэш зера hал’а. Возможно, перекличка с эш зара — «огонь чуждый» (Лев 10:1 — Синодальный перевод). Речь идет о жертвоприношении Надава и Авиу, из-за которого они погибли. 3 Угольные совки тех, кто согрешил (ценой) своей жизни, пусть распластают в листы для покрытия жертвенника, потому что приносили на них жертвы перед Господом и освятились они; и станут они знамением для сынов Израиля. 4 И взял Эльазар-священник медные совки для угля, на которых приносили жертву те, кто сгорел, и распластал их в (листы для) покрытия жертвенника. 5 Напоминание для сынов Израиля, чтобы посторонние — те, кто не из потомства Аарона – не приходили приносить воскурения перед Господом, подобно Кораху и его приспешникам, как говорил Господь через Моше о нем.
17: 6-15
6 И стала роптать И стала роптать и далее — гибель сторонников Кораха ничему не научила общину — ропот продолжается. Характерно, что вина за смерть бунтовщиков приписывается не Богу, а Моше и Аарону. на следующий день вся община сынов Израиля на Моше и Аарона, говоря: Вы умертвили народ Господа! 7 И когда собралась община против Моше и Аарона, они двинулись к шатру Встречи, и покрыло его облако, и явилась слава Божья. 8 И подошли Моше и Аарон к шатру Встречи.
9 И говорил Господь Моше: 10 Удалитесь из этой общины, Удалитесь из этой общины и далее — вновь Бог хочет уничтожить народ Израиля, и вновь Моше и Аарону приходится его спасать. и я тотчас же истреблю ее. И пали они ничком. 11 И сказал Моше Аарону: Возьми угольный совок, положи на него горящие угли с жертвенника, добавь воскурений и спеши к общине совершить ее искупление, ибо вышел гнев Господень Гнев Господень — понимается как сущность, отдельная от самого Господа (ср. «Истребитель» в Исх 12:23: «И пройдет Господь, чтобы нанести удар по Египту, и увидит кровь на перекладине двери и на двух косяках, и пройдет мимо двери, и не даст Истребителю войти и нанести удар»). В послебиблейской еврейской традиции отождествлялся с ангелом смерти. и начался мор. 12 И взял Аарон то, о чем говорил Моше, и побежал в гущу общины, В гущу общины — эль-тох hакаhаль. Перевод вслед за Цви Вассерманом. и вот (уже) начался мор среди народа, и положил он воскурение, и совершил искупление народа. 13 И встал между мертвыми и живыми, и прекратился мор. 14 И погибли от мора четырнадцать тысяч семьсот, помимо погибших из-за Кораха. 15 И вернулся Аарон к Моше ко входу в шатер Встречи, и мор прекратился.
17: 16-28
16 И говорил Господь Моше: 17 Поговори с сынами Израиля и возьми у них по жезлу Жезл — матте. Термин служит также для обозначения колен Израилевых. от отцовского дома, у предводителей отцовских домов, Отцовских домов — батте авот. Обычно этот термин используется для обозначения кланов, но здесь он обозначает колена Израилевы, видимо, потому что слово матте уже «занято». — двенадцать жезлов, и пусть каждый напишет на жезле свое имя. 18 А имя Аарона напиши на жезле Леви, потому что на предводителя каждого колена (приходилось) по одному жезлу. 19 И положи их в шатре Встречи перед (Ковчегом) Договора, где я встречусь с вами. 20 И вот, жезл человека, которого я изберу, расцветет, и я избавлюсь от ропота сынов Израиля, что ропщут на вас. И я избавлюсь от ропота сынов Израиля, что ропщут на вас — тем не менее израильтяне роптали и дальше (ср. 20:1-13; 21:4-9). 21 И говорил Моше с сынами Израиля, и дали ему все их предводители каждый по жезлу, и жезл Аарона среди жезлов. 22 И положил Моше жезлы перед Господом в шатре Договора. 23 На следующий день Моше вошел в шатер Договора — и вот расцвел жезл Аарона из дома Леви, выпустил почки, покрылся цветами и принес миндаль. Выпустил почки, покрылся цветами и принес миндаль — интересно, сколько времени это заняло… 24 И вынес Моше все жезлы от Господа ко всем сынам Израиля, и увидели, и взял каждый свой жезл.
25 И сказал Господь Моше: Верни жезл Аарона (на место) перед (Ковчегом) Договора на хранение, как знамение для бунтовщиков, чтобы они перестали роптать и не погибли. 26 И поступил Моше, как велел ему Господь — так и поступил.
27 И сказали Моше сыны Израиля: Конец нам, погибли мы, все мы погибли! Конец нам, погибли мы, все мы погибли! — способность израильтян все толковать по-своему просто поразительна. 28 Всякий, кто подойдет к Скинии, умрет. Неужто нам приходит конец?
18: 1-7
1 И сказал Господь Аарону:И сказал Господь Аарону — как бы в ответ на панические настроения израильтян (17:27-28: «27 И сказали Моше сыны Израиля: Конец нам, погибли мы, все мы погибли! 28 Всякий, кто подойдет к Скинии, умрет. Неужто нам приходит конец?»), Бог четко устанавливает сферы ответственности священников и левитов при служении в Скинии. При этом он обращается непосредственно к Аарону, что встречается в Пятикнижии очень редко (другой пример — Лев 10:8). Ты, сыновья твои и дом отца твоего, Дом отца твоего — левитский клан Кеата, на который была возложена переноска священной утвари. понесете наказание за (всякую вину, связанную со) святилищем; ты и сыновья твои понесете наказание за (всякую вину, связанную с) вашим священническим служением. 2 И братьев своих, колено Леви, отцовское твое колено, приблизь к себе, и пусть будут при тебе И пусть будут при тебе — ве-нилву алеха; перекликается с названием колена Леви. и прислуживают тебе и твоим сыновьям перед шатром Договора. 3 И пусть блюдут свою стражу и стражу всего шатра, но к святыням и жертвеннику не приближаются — и не погибнете ни вы, ни они. 4 И пусть будут при тебе и стоят на страже шатра Встречи во всем, что касается служения в шатре, а посторонний не приблизится к вам. 5 И стойте на страже святыни и жертвенника, и да не постигнет больше гнев (Господень) сынов Израиля. 6 А я взял братьев ваших левитов от сынов Израиля — посвященные Господу, отданы они вам, чтобы делать работу, (связанную с) шатром Встречи. 7 А ты со своими сыновьями блюди священническую службу во всем, что касается жертвенника и того, что внутри занавеса, — ваша священническая служба будет службой посвящения, Служба посвящения — аводат маттана. Перевод вслед за Э. Спайзером. Не совсем ясно, о чем идет речь. В переводах Септуагинты и Пешитты слово маттана — «дар» – отсутствует. Ряд английских переводов понимает это место таким образом, что сама возможность служить в Скинии является даром или привилегией. Такого же понимания придерживаются комментарии Sturdy и Wenham. а посторонний, что приблизится, погибнет.
18: 8-20
8 И говорил Господь Аарону: Вот, я поручаю тебе все приношения, (что делаются) мне, — все освященное у сынов Израиля — тебе даю я их через помазание и сыновьям твоим в закон вечный. 9 Это будет твоим — святыни из святынь, Святыни из святынь — кодеш hа-кодашим (ср. Лев 7:1, 6). Приношения, наделенные наибольшей степенью святости и дозволенные в пищу только священникам и их сыновьям. огненные жертвы, Огненные жертвы — мин hа-эш, буквально — «из огня», все жертвы, которые во время их приношения сжигаются. Раввинистическая традиция исключает из их числа жертву всессожжения (ола), так как она сжигается практически полностью (кроме кожи). все их хлебные жертвы, жертвы за грех и жертвы повинности, которые они мне приносят как святыню из святынь, — (все) это будет принадлежать тебе и твоим сыновьям. 10 Как святыню из святынь надо есть его; все мужчины пусть едят его, освящено оно будет для тебя. 11 И это (тоже) твое: все дары, (включая) жертвы возношения, (приносимые) сынами Израиля — тебе даю я их, твоим сыновьям и дочерям Тебе даю я их, твоим сыновьям и дочерям — эти жертвы наделены меньшей степенью святости и могут употребляться в пищу женщинами из семей священников. в закон вечный; всякий, кто в твоем доме чист, может есть их. 12 Лучший елей, лучшее молодое вино и пшеницу, первинки, что отдают Господу, — тебе отдаю я их. 13 Первые плоды их земли, что приносят они Господу, будут твоими; всякий, кто в твоем доме чист, Всякий, кто в твоем доме чист — то есть не находится в состоянии ритуальной нечистоты. может есть их. 14 Все заклятое Заклятое — херем. То, что полностью посвящено Богу (Лев 27:28). Заклятое навсегда остается при святилище и не может быть выкуплено (в крайнем случае — уничтожено, как город Йерихо во время завоевания Йеошуа Бин-Нуна — Нав 6:24). в Израиле будет твоим. 15 Всякий первенец любой плоти, приносимый в жертву Господу, твоим будет, — как у человека, так и у скота; только выкупай человеческих первенцев и первенцев нечистой скотины выкупай. 16 А выкуп за них бери с месячного возраста по твоей оценке, по пять шекелей серебра По пять шекелей серебра и далее — ср. 3:46-47: «46 А за выкуп двухсот семидесяти трех первенцев из сынов Израиля, остающихся за вычетом левитов, 47 бери по пять шекелей за голову, в шекелях святилища бери…». в шекелях святилища, по двадцать гер (в шекеле). 17 Но первенцев из быков, из овец или из коз не выкупай – они освящены, кровью их окропляй жертвенник, а их жир воскуряй, как огненную жертву, в приятное благоухание Господу. 18 А мясо их будет твоим, подобно грудинке, (приносимой в жертву) возношения, и правому бедру. 19 Все освященные приношения, которые приносят сыны Израиля Господу, отдаю я тебе, твоим сыновьям и дочерям, что с тобой, в закон вечный; это союз (вечный, как) соль, Союз (вечный, как) соль — берит мелах, буквально — «союз соли». Соль выступала на древнем Ближнем Востоке символом прочности и нерушимости. перед Господом для тебя и для твоего потомства, что с тобой. 20 И сказал Господь Аарону: (При этом) в земле их у тебя не будет надела и доли не будет у тебя среди них; я твоя доля и твой надел среди сынов Израиля.
18: 21-24
21 Вот, даю я сынам Леви всякую десятину в Израиле в удел за работы, что делают они в шатре Встречи. 22 Пусть больше не приближаются сыны Израиля к шатру Встречи, чтобы не согрешить и не погибнуть. 23 Лишь левиты пусть делают работу в шатре Встречи и несут вину их. Несут вину их — йис’у авонам. Слово авон обозначает как вину, так и наказание. Это вечный закон из поколения в поколение, а среди сынов Израиля у них не будет надела. 24 Потому что десятину сынов Израиля, которую приносят они Господу в приношение, даю я левитам в надел, потому и говорю я им: среди сынов Израиля не будет у них надела.Десятину сынов Израиля, которую приносят они Господу в приношение, даю я левитам в надел, потому и говорю я им: среди сынов Израиля не будет у них надела — колено Леви лишено земли и, следовательно, не может прокормить себя сельским хозяйством. Десятина и другие приношения выступают для левитов и священников чем-то вроде жалованья за выполняемую службу (ср. стих 31).
18: 25-32
25 И говорил Господь Моше: 26 Говори с левитами и скажи им: когда будете брать с сынов Израиля десятину, которую дал я вам в надел, приносите с нее приношение Господу — десятину с десятины. 27 И будет оно считаться вашим приношением, как зерно с тока и как вино из давильни. 28 Так и вы приносите приношение Господу с десятины, которую берете у сынов Израиля, и отделяйте с нее приношение для Господа Аарону-священнику. 29 Со всех даров, (получаемых) вами, приносите приношение Господу, от лучшего (из этих даров) отделяйте освященную (часть). 30 И скажи им: когда принесете лучшую часть Лучшую часть — хелев, буквально — «жир». (полученной вами десятины), будет она для вас как урожай с тока и давильни.Как урожай с тока и давильни — иными словами, десятина, находящаяся в распоряжении левитов, сама облагается десятиной 31 И пользуйтесь ею в любом месте — вы и ваши семьи, потому что это ваше жалование за работу в шатре Встречи. 32 Не понесите наказания за (грех) во время приношения лучшей части десятины и не оскверняйте освященного у сынов Израиля, чтобы не умереть.