10: 1-20
1 И сказал Господь Моше: Иди к фараону, потому что я ужесточил его сердце и сердце его вельмож ради двух этих знамений среди них. 2 И чтобы рассказал ты сыну своему и сыну своего сына о том, как я глумился над египтянами,И чтобы рассказал ты сыну своему и сыну своего сына — эти слова относятся не только к Моше, а к любому израильтянину. Более того, их может отнести к себе любой читатель Книги Исхода. Здесь впервые появляется тема «рассказа потомкам», важная для мотивации праздника Песах (ср., напр., Исх 12: 26-27; 13: 8, 14). Главный «адресат» сообщения, которое Бог передает с помощью египетских казней, — народ Израиля во всех поколениях. Глумился я над египтянами — унижал их, показывая бессилие фараона и их богов. и о знамениях, которые я им явил, и будете знать, что я Господь. 3 И пришли Моше и Аарон к фараону, и сказали ему: Так говорит Господь, Бог иврим: Долго ли ты не смиришься передо мной? Отпусти народ мой, и да послужит мне! 4 Потому что, если откажешься ты отпустить мой народ, я завтра наведу саранчу на твои пределы. 5 И она покроет лицо земли,Лицо земли — буквально «око земли» (эйн hа-арец). и нельзя будет увидеть землю. И съест она то, что осталось от града, и все деревья, что растут у вас в поле. 6 И заполнятся твои дома, и дома всех вельмож твоих, и дома всех египтян (тем), чего не видели предки твои и предки твоих предковПредки твои и предки твоих предков — ср. «сыну твоему и сыну твоего сына» (стих 2). со времен, когда они появились на земле, и до нынешнего дня. И повернулся (Моше), и вышел от фараона.
7 И сказали вельможи фараону: Сколько еще будут у нас несчастья из-за этого (человека)?Из-за этого (человека) — реалистически оценивая ситуацию, вельможи тем не менее не могут преодолеть презрения к Моше. Отпусти этих людей, и пусть послужат Господу, Богу своему! Ты еще не понял, что Египет гибнет? 8 И позвали Моше и Аарона обратно к фараону,И позвали Моше и Аарона обратно к фараону — после слов вельмож. и он сказал им: Идите, послужите Господу, Богу вашему! Кто (из вас) пойдет? 9 И сказал Моше: С детьми и стариками пойдем,С детьми и стариками пойдем и далее — высказывание Моше звучит торжественно-поэтически. с дочерьми и сыновьями, с овцами, козами и коровами пойдем, ведь праздник Господень у нас! 10 И сказал им (фараон): Да будет Господь с вами так же, как я отпущу вас с детьми вашими.Да будет Господь с вами так же, как я отпущу вас с детьми вашими и далее — иронический способ выражения: фараон не хочет, чтобы Бог помогал евреям. Смотрите, недоброе вы замыслили! 11 Нет, пусть идут (одни) мужчиныПусть идут (одни) мужчины — а женщины и дети останутся в качестве заложников. и послужат Господу, ведь вы (именно) этого просите! И прогнали их от фараона.
12 И сказал Господь Моше: Протяни руку над землей Египетской, (чтобы наслать) саранчу, и налетит она на Египет, и пожрет все злаки земные, все, что осталось от града. 13 И протянул Моше свой посох над землей Египетской, и Господь наслал на землю восточный ветер, (что дул) весь тот день и всю ночь. А наутро восточный ветер принес саранчу. 14 И налетела саранча на всю землю Египетскую, и осела во всех пределах Египетских в великом множестве — (никогда) прежде не было такой саранчи, и потом не будет. 15 И покрыла она всю земную поверхность, и потемнела земля, и съела (саранча) все травы на земле и все плоды на деревьях, что пощадил град, и не осталось никакой зелени на деревьях и среди трав полевых по всей земле Египетской.
16 И фараон спешно позвал Моше и Аарона, и сказал: Согрешил я перед Господом, Богом вашим, и перед вами.Согрешил я перед Господом, Богом вашим, и перед вами — опять фараон кается… 17 Простите мне этот грех только на сей раз и просите Господа, Бога вашего, чтобы убрал от меня эту погибель. 18 И вышел (Моше) от фараона, и попросил Господа. 19 И послал Господь очень сильный западный ветер, и поднял он саранчу, и утопил в Тростниковом море, и не осталось ни одной саранчи во всех пределах Египетских. 20 Но ужесточил Господь сердце фараона, и не отпустил он сынов Израиля.
10: 21-29
21 И сказал Господь Моше: Протяни руку к небу — и будет тьма в земле Египетской, (такая, что можно) пощупать.Тьма… (такая, что можно) пощупать — с «естественной» точки зрения тьму египетскую можно объяснить очень сильным хамсином (дующим из Сахары или Аравии ветром с песком и пылью именно в это время года). Иногда хамсин в Египте дает эффект потемневшего неба. В данном случае песка и пыли могло оказаться намного больше обычного из-за уничтожения растительности градом и саранчой, так что тьму и правда можно было «пощупать». Подобно чудесам, связанным с Нилом, тьма выступает и как наказание египетских богов. В данном случае униженным оказывается глава древнеегипетского пантеона солнечный бог Ра. 22 И протянул Моше руку к небу, и была кромешная тьма во всей земле Египетской три дня.Три дня — именно на столько дней Моше просит отпустить израильтян. 23 Люди не видели друг друга и не могли сдвинуться с места три дня, а у всех сынов Израиля был свет в их жилищах.
24 И позвал фараон Моше, и сказал: Идите, послужите Господу, только пусть ваш скот останется (здесь), а ваши дети пусть идут с вами.Пусть ваш скот останется (здесь), а ваши дети пусть идут с вами — фараон постепенно идет на уступки, хотя пока и недостаточные. 25 И сказал Моше: Ты сам дашь нам (скот) для жертв,Жертвы — зевахим ве-олот. Речь идет о пиршественных жертвах (перевод термина вслед за М. Селезневым; традиционный перевод: «мирная жертва»), в которых сжигалась только часть жертвенного животного, а остальное мясо употреблялось в пищу участниками обряда, и о жертвах всесожжения, которые полностью сжигались на жертвеннике. и мы принесем их Господу, Богу нашему. 26 А наш скот тоже пойдет с нами, ни одной головы не останется, ибо из него возьмем мы (жертвы), чтобы служить Богу, ведь мы не знаем, какие жертвы приносить, пока не придем туда. 27 И ужесточил Господь сердце фараона, и он не пожелал отпускать их. 28 И сказал фараон (Моше): Уходи от меня, больше предо мной не являйся. Если явишься, умрешь. 29 И сказал Моше: Верно ты говоришь. Больше мы не увидимся.Больше мы не увидимся — фараон увидится с Моше еще по меньшей мере один раз (12: 31-32).
11: 1-10
1 И сказал Господь Моше: Еще одну казнь наведу я на фараона и на египтян, и после этого он вас отпустит — раз и навсегда изгонит вас отсюда. 2 Скажи народу, пусть каждый мужчина у соседа, а женщина у соседки попросит серебряных и золотых вещей.Пусть каждый мужчина у соседа, а женщина у соседки попросит серебряных и золотых вещей — каким образом это было возможно, если сыны Израиля жили изолированно в земле Гошен? Можно, конечно, себе представить, что и там было достаточно египтян, однако, на наш взгляд, логика здесь сказочно-мифологическая: когда повествователю нужно, чтобы евреи вышли из Египта «с большим имуществом» (это ему требуется в соответствии со схемой, согласно которой имущество должно прирастать в изгнании — см. нашу статью «Жены праведные…»), он «забывает», что в соответствии с другой схемой (египетские казни как способ разделения Израиля и Египта) евреи должны жить изолированно. (Точно так же, кстати, непонятно, с какой скоростью Моше и Аарон перемещались между дворцом фараона и землей Гошен при отсутствии современных средств коммуникации). 3 И расположил Господь египтян к народу (Израиля), да и сам Моше был прославлен среди вельмож фараона и среди (простого) народа.И расположил Господь египтян к народу (Израиля), да и сам Моше был прославлен среди вельмож фараона и среди (простого) народа — сила вызывает уважение.
4 И сказал Моше:И сказал Моше и далее — видимо, продолжение слов Моше в 10:29: “И сказал Моше: Верно ты говоришь. Больше мы не увидимся”. Так говорит Господь: К полуночи я пройду среди египтян. 5 И погибнет каждый первенец в земле (Египетской) — от первенца фараона, сидящего на престоле, до первенца рабыни у жерновов и всех первенцев скота. 6 И будет великий вопль во всей земле Египетской, какого (никогда) не было и не будет впредь. 7 А на сынов Израиля и на их скот даже пес не залает, чтобы знали вы, что отличает Господь египтян от Израиля. 8 И все эти твои вельможи придут ко мне, и поклонятся мне, и скажут: Уходи и ты сам, и весь народ, что с тобой. И тогда я уйду. И ушел от фараона в великом гневе.И ушел от фараона в великом гневе — одержав над ним полную моральную победу.
9 И сказал Господь Моше: Не послушает вас фараон, дабы умножились чудеса мои в земле Египетской. 10 А Моше и Аарон сотворили все эти чудеса перед фараоном,А Моше и Аарон сотворили все эти чудеса перед фараоном и далее — своеобразное резюме рассказа о первых девяти казнях. и ужесточил Господь сердце фараона, и не отпустил он сынов Израиля из земли своей.
12: 1-20
1 И сказал Господь Моше и Аарону в земле египетской:В земле египетской — здесь начинается описание того, что в раввинистической литературе именуется Песах Мицрайим — первого празднования Песаха, которое впоследствии должно воспроизводиться на Земле Обетованной в качестве «Песаха поколений», Песах дорот. Это первый закон Торы, данный Богом через Моше и Аарона, и дан он не в пустыне, как обычно, а еще в Египте. 2 Этот месяц будет для вас началом месяцев, первым будет он для вас из месяцев года.Этот месяц будет для вас началом месяцев, первым будет он для вас из месяцев года — на первый взгляд, этим высказыванием учреждается еврейский календарь, в котором год начинается весной (начало года было перенесено на осень во времена Вавилонского изгнания). На самом деле, этот стих можно переводить и в настоящем времени: «этот месяц для вас начало месяцев», и далее. Иначе говоря, здесь может идти речь о констатации уже существующего порядка вещей. С двенадцатой главой Книги Исхода начинается «законническая» часть Торы, в которой повествование постепенно занимает подчиненное место. Одновременно здесь, в известном смысле, альтернативное начало самой Торы: «Сказал рабби Ицхак: “Надлежало бы начать Тору со (стиха) “Этот месяц для вас — глава месяцев”, который является первой заповедью, данной (сынам) Израиля» (Раши к Быт 1:1 вслед за Йалкут Шимеони к недельной главе «Бо»; перевод Фримы Гурфинкель с небольшими изменениями). 3 Скажите всей общине сынов Израиля, десятого числаДесятого числа — это число, видимо, имело в библейские времена особое значение. На десятое число седьмого месяца приходится Йом Киппур (Лев 23:27). В тот же день провозглашался юбилейный год (Лев 25: 9-10). Десятого числа первого месяца Йеошуа перешел Иордан (Нав 4:19), а десятого числа пятого месяца старейшины Израиля посетили пророка Йехезкеля (Иез 20:1). этого месяца пусть каждый из вас возьмет по ягненкуЯгненок — сэ; судя по дальнейшему, это слово могло обозначать как ягненка, так и козленка. Сам факт жертвоприношения в Египте, на первый взгляд, входит в противоречие со словами Моше в 8:22, когда фараон предлагает принести жертвы в Египте («…не должно так делать, ибо мерзость для египтян то, что мы жертвуем Господу, Богу нашему. Если мы у них на глазах принесем в жертву то, что мерзость для египтян, разве они не забросают нас камнями?»). Или объяснение, данное Моше, было изначально надуманным, или в пасхальную ночь сыны Израиля уже не боятся египтян. на семью,Семья — бет авот. Речь идет о расширенной семье, включающей мужа, жену или жен, незамужних дочерей и сыновей с женами и детьми (Sarna). по ягненку на дом. 4 А если мала семья для (целого) ягненка, пусть возьмет (одного вместе) с ближайшим соседом, по числу едоков разделите ягненка. 5 Пусть это будет ягненок годовалый, мужского пола,Годовалый — по мнению Раши, год — максимальный возраст для пасхальной жертвы, тогда как минимальный составляет восемь дней (ср. Исх 22:29; Лев 22:27). С другой стороны, в соответствии с самаритянской традицией, животное должно быть рождено в том же календарном году, то есть не раньше осеннего Нового года (Propp). Мужского пола — жертва мужского пола ценилась особенно высоко. без порока; из овец или из коз берите (животное для жертвы). 6 И оберегайте его до четырнадцатого числа этого месяца,До четырнадцатого числа — примерно соответствующего полнолунию. Этого месяца — согласно Чис 9: 6-13, люди, находящиеся в это время в дороге или в состоянии ритуальной нечистоты, должны праздновать Песах на месяц позже. и вся община сынов Израиля пусть его зарежет в сумерки.В сумерки — бейн hа‑арбайим, буквально — «меж двух вечеров». Раввинистические источники понимают это время как отрезок дня между полуднем и закатом. Согласно Иосифу Флавию, жертвы закалывались в Храме между тремя и пятью часами пополудни. Другое мнение, представленное в еврейской традиции Ибн Эзрой, состоит в том, что речь идет о времени между закатом и темнотой, иначе говоря, действительно, о сумерках (именно такое значение имеет выражение бейн арбайим в современном иврите). В подтверждение Ибн Эзра приводит Втор 16: 4, 6, где говорится, что жертва должна быть заколота «на закате», а также Исх 16:12 и 30:8, из которых видно, что это выражение относится к вечеру. 7 И возьмут (его) крови и помажут ею два косяка и перекладину двери в домах, где будут его есть.Есть, съедят, ешьте… — корень «алеф-каф-ламед» ’kl со значением «есть, принимать пищу» представляет собой лейтмотив отрывка. 8 И съедятЕсть, съедят, ешьте… — корень «алеф-каф-ламед» ’kl со значением «есть, принимать пищу» представляет собой лейтмотив отрывка. его мясо в ту ночь, жаренное на огне, с пресными хлебамиПресные хлебы — маццот, отсюда и принятая в русском языке форма «маца» (хлеб без дрожжей; ранее употреблялся также термин «опресноки»). Что такое маца, в тексте не объясняется — видимо, значение термина представляется известным. Из других библейских контекстов (Быт 19:3; Суд 6: 19-22; 1 Сам 28:24) видно, что мацу готовили в тех случаях, когда не было времени приготовить обычный хлеб. Действительно, из стихов 34 и 39 следует, что тесто просто не успело закваситься в пасхальную ночь. С другой стороны, маца могла употребляться и при жертвоприношениях, не связанных с Песахом (напр., Исх 29: 2, 23; Лев 2:5; 7:12; 8: 2, 26). Этимология слова неизвестна. и горькими травами съедят его. 9 Не ешьтеЕсть, съедят, ешьте… — корень «алеф-каф-ламед» ’kl со значением «есть, принимать пищу» представляет собой лейтмотив отрывка. его сырым или сваренным в воде, но (только) жареным: голову с ногами и внутренностями. 10 И не оставляйте (ничего) от него наутро, а что осталось до утра — огнем сожгите.
11 Вот как вы должны есть его: препоясавшись, обувшись и с посохами в руках, и ешьте его поспешноВот как вы должны есть его: препоясавшись, обувшись и с посохами в руках, и ешьте его поспешно — потому что в ту же ночь предстоит отправиться в путь. Самаритяне до сих пор соблюдают этот обычай. — ведь это песахПесах — в тексте этот термин не объясняется, т. е., видимо, предполагается известным. Отсюда может следовать, что речь идет о форме жертвоприношения, изначально не связанной с Исходом из Египта и вообще с культом YHWH (Яхве). Возможно, именно в связи с этим неоднократно встречается словосочетание «песах Господу» (т. е. то, что жертва предназначалась Господу, требовало специального упоминания и подчеркивания). По поводу значения корня «пе-самех-хет» psḥ в интерпретаторской традиции существуют три разных мнения, согласно которым он может значить, соответственно, «проявлять милость», «защищать» или «проходить мимо» (Sarna). В библейском контексте слово песах относится к пасхальной жертве, тогда как в талмудическую эпоху оно стало также названием самого праздника, известного Библии как «праздник пресных хлебов» (хаг hа-маццот). Господу. 12 И пройду я в ту ночь по земле египетской, и побью всех первенцев в земле египетской от человека до скота, а над всеми богами египетскими учиню суд, я — Господь. 13 И будет кровь вам знаком на домах, где вы (находитесь): я увижу кровь и пройду мимо, и никакая язва вас не погубит, когда нанесу я удар по Египту.
14 И да будет этот день для вас памятным, и празднуйте его (как) праздник Господень из поколения в поколение, как вечный закон празднуйте его. 15 Семь дней ешьте пресные хлеба; с (самого) первого дня уберите квасное из ваших домов, ибо кто ест квасное от первого до седьмого дня, будет отторгнут от (народа) Израиля.Будет отторгнут от (народа) Израиля — ве-нихрета hа-нефеш hа-hи ми-Йисра’эль. Эта формула встречается в Пятикнижии 36 раз, причем смысл ее не разъясняется, и ближневосточных параллелей тоже пока не удалось найти. Раввинистическая традиция знает наказание «карет» (от того же корня «каф-реш-тав» krt, что и слово ве-нихрета), относящееся к преступлениям, подпадающим под которое посвящен целый талмудический трактат (Керитот). В этой традиции «карет» понимается как наказание от Бога, состоящее в преждевременной смерти и, возможно, бездетности. 16 А в первый день священное собрание и в седьмой день священное собрание да будет у вас, никакой работы не делайте в (эти дни), только еду можете готовить. 17 И соблюдайте (праздник) пресных хлебов, ибо в этот самый день вывел я полчища ваши из земли египетской, и соблюдайте этот день из поколения в поколение,Из поколения в поколение — здесь начинается описание Песах дорот (см. выше комментарий к 12:1). как вечный закон. 18 В первом месяце с вечера четырнадцатого числа до вечера двадцать первого числа ешьте пресные хлебы. 19 В течение семи дней пусть не будет закваски в ваших домах, ибо всякий, едящий квасное, будет отторгнут от общины Израиля. 20 Ничего квасного не ешьте во всех поселениях ваших, ешьте (только) пресные хлебы.
12: 21-36
21 И позвал МошеИ позвал Моше и далее — следующие три стиха снова посвящены Песах Мицрайим. всех старцев Израиля, и сказал им: Пойдите, возьмите ягнят для ваших семей и зарежьте (жертву) песах. 22 И возьмите пучок иссопа,Иссоп — ивр. эзов, Hyssopus. По-русски известен также как синий зверобой. Трава, в библейские времена использовавшаяся для окропления предметов (помимо нашего текста, см. Пс 51:9). и окуните в кровь, что в чане, и приложите к перекладине двери и двум косякам в доме (немного) крови из чана, а сами не выходите из дома до утра. 23 И пройдет Господь, чтобы нанести удар по Египту, и увидит кровь на перекладине двери и на двух косяках, и пройдет мимо двери, и не даст ИстребителюИстребитель — машхит, персонификация десятой казни или особый посланник Божий, предназначенный для исполнения этой казни. «Посланники» (мал’ахим) воспринимались как существа, не имеющие не только своей воли, но, в известной степени, и лишенные самостоятельного существования; не будучи полностью отделены от Господа, они представляли собой, скорее, форму его действия среди людей (см. также наш комментарий к Быт 16:7). войти и нанести удар.
24 И соблюдайте это вы (сами) и сыновья ваши как закон вовеки. 25 Когда же придешь ты в землю, которую даст вам Господь, как он обещал, соблюдайте это служение. 26 А когда скажут вам сыновья ваши: Что это у вас за служение? — 27 то ответьте:А когда скажут вам сыновья ваши: что это у вас за служение? — то ответьте и далее — в Пасхальной Агаде, которая традиционно читается в праздник Песах, эти слова вкладываются в уста «нечестивого сына» (отрывок о четырех сыновьях). Это жертва песах Господу, который прошел мимо домов сынов Израиля в Египте, нанося удар по египтянам, а наши дома пощадил. И поклонился народ, и пал ниц. 28 И пошли, и сделали сыны Израиля, как велел Господь Моше и Ааарону — так и сделали.
29 И наступила полночь, и Господь поразил всех первенцев, от первенца фараона, сидящего на престоле, до первенца пленника в темнице и всех первенцев скота. 30 И встал фараон в ту ночь, и все вельможи его, и все египтяне, и был великий вопль в Египте, потому что не было дома без мертвого. 31 И позвал (фараон) Моше и Аарона ночью,И позвал (фараон) Моше и Аарона ночью и далее — последняя встреча между фараоном и представителями евреев. Впрочем, фараону еще предстоит в последний раз поменять свое мнение (14:8). и сказал: Вставайте, выходите из среды народа моего — вы (сами) и сыны Израиля, — идите и служите Господу, как вы говорили! 32 Скот свой тоже заберите с собой, как вы говорили, — уходите и благословите меня.
33 А египтяне понуждали народ поскорее покинуть страну, говоря: Мы умрем! 34 И понес народ свое тесто, которое еще не заквасилось, поставив на плечи квашни, закутанные в одежду. 35 И сделали сыны Израиля так, как сказал им Моше, и попросили у египтян серебряные и золотые сосуды и одеяния. 36 А Господь расположил египтян к народу (Израиля), и они давали им (то, что у них просили) — и обобрали они египтян.
12: 37-51
37 И двинулись сыны Израиля из РамсесаРамсес — точное расположение города неизвестно, хотя он часто упоминается в египетских источниках. Возможно, под городом Рамсес имеется в виду резиденция фараона Рамсеса II в дельте Нила, т. е. в земле Гошен, где проживали израильтяне (ср. стих 1:11). Другая возможность состоит в том, что название Рамсес относится ко всей стране Гошен, как в Быт 47:11 (“И поселил Йосеф отца своего и братьев своих, и дал им надел в земле Египетской, в земле Рамсес, как велел фараон”). в СуккотСуккот (в православной традиции Сокхоф) — видимо, египетский провинциальный центр Tjeku в восточной части дельты Нила, у границ Азии (Sarna). — около шестисот тысяч пеших мужчин, не считая (женщин и) детей. 38 И разноплеменная толпаРазноплеменная толпа — эрев-рав, от корня «айин-реш-бет» ‛rb со значением «смешивать». Ряд еврейских источников отождествляет эрев-рав со «сбродом» (асафсуф), упоминаемым в Чис 11:4. Для послебиблейской традиции характерно также обвинение «примеси» эрев-рав в различных недостатках, присущих отдельным евреям и народу в целом. шла с ними, и очень много скота. 39 И они испекли из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, потому что тесто не успело закваситься: их заставляли уходить из Египта, так что медлить они не могли и ничего себе не приготовили на дорогу.
40 А всего прожили сыны Израиля в Египте четыреста тридцать лет.А всего прожили сыны Израиля в Египте четыреста тридцать лет — Быт 15:13 говорит про четыреста лет (“И сказал (Господь) Авраму: знай, что пришельцами будут твои потомки в чужой стране, и в рабстве будут, и угнетать их будут четыреста лет”). Этому противоречию не нужно придавать слишком большого значения, так как древние тексты, и Библия в их числе, практически никогда не указывали точные сроки. 41 И через четыреста тридцать лет, в тот самый день, вышли все полчища Господни из земли египетской. 42 Ночью бдения была та (ночь) для Господа, когда выводил он (сынов Израиля) из земли египетской; для Господа ночь бдения (эта) ночь для всех сынов Израиля в поколениях.
43 И сказал Господь Моше и Аарону: Вот закон песаха: никакой иноплеменникИноплеменник — нохри, человек, не относящийся к сынам Израиля. В некоторых библейских контекстах (напр., Втор 15:3; 23:21) ему противопоставляется ахиха, буквально «брат твой». не должен есть его. 44 А всякого раба, купленного за серебро, обрежьВсякого раба, купленного за серебро, обрежь — ср. Быт 17: 12-13: “12 И восьми дней да будет обрезан у вас всякий мужского пола в поколениях ваших — рожденный в доме и купленный за серебро у всякого чужестранца, который не из твоего потомства. 13 Обрезан да будет рожденный в доме и купленный за серебро, и будет завет на плоти вашей заветом вечным”. — тогда может есть. 45 Поселенец и наемный работник не могут есть его. 46 В доме ешьте (песах) — не выносите мясо из дома и костей не ломайте. 47 Вся община Израиля пусть принесет жертву. 48 Если живет с тобой пришелец и (захочет) принести Господу жертву песах, обрежь у него всех мужчин,Обрежь у него всех мужчин — ср. Быт 34:22: “Однако только при одном условии согласны те люди жить с нами, быть одним народом — если сделают обрезание у нас все мужчины, так как (сами) они обрезаны”. Видимо, обрезание, так же как право участия в пасхальном жертвоприношении, было признаком, в конечном счете отличавшим «своих» от «чужих». Необрезанный участвовал в субботнем отдыхе, имел право на защиту в городе-убежище, мог даже приносить жертвы — только жертва песах оставалась уделом «братьев». Возможно, это связано с тем, что обрезанию, подобно пасхальной жертве, приписывались защитные свойства (ср. 4: 24-26), — и то, и другое охраняло народ Божий от санкций со стороны Бога за невыполнение одной из сторон взаимных обязательств. и тогда будет допущен к жертвоприношению — будет он как коренной житель земли. А необрезанные пусть не едят (жертву песах). 49 Один закон да будет у коренных жителей и у пришельцев, живущих среди вас. 50 И сделали все сыны Израиля, как велел Господь Моше и Аарону — так и сделали.
51 В этот самый день вывел Господь сынов Израиля из земли египетской, все полчища их.
13: 1-16
1 И сказал Господь Моше: 2 Освящай для меня каждого первенцаОсвящай для меня каждого первенца и далее — подробности последуют в стихах 12-16. — первый плод материнской утробы среди сынов Израиля, от человека до скота, принадлежит мне. 3 И сказал Моше народу: Запомни этот день, когда вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо сильной рукой вывел вас Господь отсюда; (поэтому) и нельзя есть квасное. 4 Сегодня вы выходите, в месяце авив.
5 Когда же приведет тебя Господь в землю ханаанцев,Когда же приведет тебя Господь в землю ханаанцев и далее – ср. схожую формулу в 3: 8, 17. и хеттов, и амореев, и хиввеев, и йевусеев, о которой клялся он отцам твоим, что даст тебе, — землю, текущую молоком и медом, — совершайте это служение.
6 Семь дней ешь пресные хлебы, а на седьмой день праздник для Господа. 7 Пресные хлебы должно есть семь дней, и да не будет видно у тебя квасного, и да не будет видно у тебя закваски во всех пределах твоих. 8 И расскажи сыну своемуИ расскажи сыну своему — Песах был и остается до сих пор главным образом семейным праздником, в котором одно из центральных мест (а после прекращения жертвоприношений — центральное место) занимает рассказ об Исходе из Египта, предназначенный в первую очередь для детей. При этом интересна мотивация праздника: он выступает не воспроизведением изначального события (мифа), как это обычно для языческих культур, а напоминанием о нем — «странное» поведение взрослых провоцирует детей на вопросы, на которые и отвечает рассказ об Исходе из Египта. ;в тот день так: Это ради того, что сделал мне Господь при выходе моем из Египта.
9 И да будет это у тебя знаком на руке и памятной повязкой на лбу,И да будет это у тебя знаком на руке и памятной повязкой на лбу — послебиблейская традиция понимает этот призыв буквально, как заповедь ношения тефиллин (филактерий) — коробочек с текстом Пятикнижия, которые носили в будние дни на лбу и на левой руке (в настоящее время их надевают только во время молитвы). чтобы учение Господне было на устах твоих, ибо сильной рукой вывел Господь тебя из Египта. 10 И соблюдай это предписание в установленное время, из года в год.
11 Когда же приведет тебя Господь в землю Ханаанскую, о которой он поклялся тебе и твоим отцам и (которую) дал тебе, 12 то отдавай всех первенцев Господу,Отдавай всех первенцев Господу и далее — выкуп первенцев имеет такой же защитный характер, как пасхальная жертва и обрезание. Подробному исследованию вопроса о жертвоприношении первенцев и смежным проблемам посвящена монография Дж. Левенсона (Levenson). и весь первый приплод скота, что будет у тебя, мужского пола, (отдавай) Господу. 13 А каждого первенца ослицы выкупай ягненком, а если не (хочешь) выкупать — проломи ему затылок, и каждого человеческого первенца мужского пола выкупай. 14 Если же спросит тебя твой сын: Что это? — скажи ему:Если же спросит тебя твой сын: Что это? — скажи ему и далее — выкуп первенцев весьма естественным образом привязывается к Исходу из Египта, хотя такая привязка явно представляет собой позднюю историзацию изначально существовавшего ритуала. Вопрос «Что это?» Пасхальная Хаггада в отрывке о четырех сыновьях приписывает простодушному сыну. Сильной рукой вывел Господь меня из Египта, из дома рабства. 15 А когда фараон упорствовал и не хотел нас отпускать, убил Господь всех первенцев в земле египетской, от первенцев человека до первенцев скота. Потому я жертвую Господу весь первый приплод мужского пола и первенцев среди сыновей выкупаю. 16 И да будет это для тебя знаком на руке и повязкойПовязкой — тотафот, слово неизвестного происхождения и не совсем ясного значения. В Мишне (Шаббат 6:1) тотафот упоминается в числе женских украшений. на лбу, ибо сильною рукой вывел нас Господь из Египта.