Статья

Речение Бога на семидесяти языках

Речение Бога на семидесяти языках

О символизме молота и скалы. 

В Вавилонском Талмуде в рамках обсуждения сюжета о даровании Торы приводится толкование, приписываемое школе рабби Ишмаэля. Толкуется стих из книги пророка Ирмиягу: «Ведь слово Мое подобно огню, — речь Господа, — и подобно молоту, разбивающему скалу (или: разбивающемуся о скалу)».show show Иеремия 23:29

А вот толкование: «Как молот этот разделяется на множество искр, так и каждое речение, исходящее из уст Святого, благословен Он,  разделяется на семьдесят языков». show show Шаббат 88б

Семьдесят языков — это, согласно мудрецам Талмуда, совокупность всех языков мира. Другими словами, каждое речение Создателя во время дарования Торы звучало на всех человеческих языках.

Любопытен спор средневековых комментаторов Талмуда относительно понимания приведенного толкования.  Согласно Раши, show show Рабби Шломо Ицхаки (1040-1105)  на множество искр разделяется не молот,  а скала show show На иврите «скала» как и «молот» мужского рода, что позволяет прочесть стих так, как его читает Раши. Рашбам show show Рабби Шмуэль бен Меир (1080-1160), внук Раши. , соглашаясь с тем, что и филология, и эмпирика на стороне Раши, недоумевает: «Но ведь речение Бога уподоблено молоту, а  не скале!»show show См. Тосафот. Шаббат 88б. . А раббейну Там приводит целый ряд аргументов, чтобы доказать, что именно молот разбивается о скалу.

На первый взгляд дискуссия носит чисто схоластический характер. Какая, в конце концов, разница, молот разбивается или скала? Рассмотрим, однако, более внимательно талмудический текст и аргументацию комментаторов.

Трудно не согласиться с Рашбамом, что талмудическое толкование уподобляет молоту речение Бога. Но, что же, в таком случае, уподобляется скале? Кому адресовано речение Бога? Земному миру? Человеку? Народу Израиля? Скала — это Земля, или Человек, или Израиль?

В качестве одного из аргументов раббейну  Там show show Рабби Яаков бен Меир (1100–1171), внук Раши.  приводит иное талмудическое толкование того же самого стиха, которое также приписывается школе рабби Ишмаэля: «Пристал к тебе этот безобразник [злое побуждение, похоть] — тащи его в дом учения: если каменный он — размягчится, если железный — будет разбит… Если железный — будет разбит, ибо написано: „Ведь слово Мое подобно огню, — сказал Господь, — и подобно молоту, разбивающемуся  о скалу“» show show Киддушин 30б. .

В этом толковании железный молот, символизирующий фаллос (злое побуждение), «разбивается» о скалу Торы. Тора, согласно мудрецам Талмуда, — невеста Израиля, и потому ее изучение — своего рода сублимация плотской страсти. С другой стороны, народ Израиля — невеста Бога, а дарование Торы — акт соития Небесного и Земного миров. В том толковании, с которого мы начали наше рассмотрение, речение Бога (Тора) «разбивается о скалу», звуча на семидесяти языках.

Сопоставляя два толкования, мы понимаем, что речение Бога — это небесный фаллос, оплодотворяющий своим семенем мир земной. В таком случае, «разбивающийся молот» будет означать оплодотворение всего человечества семенем Божественного слова — Тора звучит на семидесяти языках в момент дарования. Если же мы, следуя Раши, примем прочтение, согласно которому «разбивается скала», то скала будет символизировать Израиль, который, получив Тору, должен распространить ее среди народов — и лишь тогда Тора зазвучит на семидесяти языках.

Таким образом, спор средневековых комментаторов оказывается не просто экзегетической эквилибристикой, но теологической дискуссией о путях обретения Божественного слова человечеством.

Титульная иллюстрация: Гора Синай. Картина Яна и Каспара Лойкенов, 1723 г. / Wikimedia