Во многих общинах в праздник Шавуот принято читать книгу Рут. Это очень древний обычай, впервые упомянутый уже в одном из малых трактатов Талмуда (Софрим, 14:16).
Существует несколько объяснений, почему в Шавуот читают именно эти библейскую книгу. Рабби Авраам-Ицхак Шперлинг (1850–1920), знаток ашкеназских обычаев, к примеру, писал:
Книга Рут написана пророком Шмуэлем, чтобы проследить происхождение царя Давида от Рут Моавитянки, которая по своей воле оставила идолопоклонство, и присоединилась к Завету, заключенному на Синае. Шавуот — годовщина как рождения, так и смерти царя Давида (Тосафот, Хагига 17а).
Согласно другому объяснению, этот обычай возник, поскольку в Шавуот, праздник дарования Торы, евреи хотели читать отрывки из всех разделов Танаха: Пятикнижия, Пророков и Писаний. Отрывки из Пятикнижия и Пророков являются неотъемлемой частью утреннего богослужения — следовательно, нужно было найти какой-либо текст из Писаний. Почему же была выбрана именно книга Рут? Потому, что в Талмуде при перечислении книг, составляющих этот раздел Танаха, книга Рут идет первой:
Порядок Писаний: Рут, Теѓилим, Иов, Мишлей, Коѓелет, Шир ѓа-Ширим, Эйха, Даниэль, свиток Эстер, Диврей ѓа-Ямим, Эзра.
Бава Батра, 14б
Наконец, согласно еще одной гипотезы, обычай возник в рамках антикараимской полемики. (Караимы — еврейская секта, не признающаю Устную Тору, и почитающая только Письменную). Книга Рут, как мы помним, рассказывает о том, как моавитянка присоединилась к народу Израиля и вышла замуж за еврея Боаза. Однако, согласно простому смыслу Торы, это было решительно невозможно, ибо в Пятикнижии ясно и недвусмысленно сказано:
Aммонитянин и mоавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки, потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Билаама, сына Беора, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя.
Если так, как же Рут смогла присоединиться к народу Израиля? Ответ на этот вопрос дает Устная Тора:
Аммонитянин и моавитянин запрещены, и этот запрет — навеки, однако их женщины — разрешены сразу.
Согласно Талмуду, этот вопрос был решен еще во времена Шауля и Давида, когда Доэг, соратник Шауля, усомнился в родословной Давида. (Как и во многих других подобных талмудических историях, герои Писания мало напоминают храбрых воинов, какими они предстают со страниц Писания; авторы и редакторы Талмуда изображали их по своему образу и подобию):
Гемара: Откуда мы это учим? Сказал рав Йоханан: сказано: «А когда увидел Шауль Давида, выходившего против филистимлянина, сказал он Авнеру, начальнику войска: Авнэйр, чей сын этот юноша? И сказал Авнер: клянусь жизнью души твоей, царь, что не знаю» (Шмуэль I, 17:55). Но разве он в самом деле не знал? Ведь сказано: «Пришел Давид к Шаулю, и служил ему, и тот очень полюбил его, и стал он Давид у него оруженосцем» (там же, 16:21)? На самом деле он спрашивал, кто его отец.
Но разве он не знал, кто его отец? Разве не сказано: «И человек этот во дни Шауля был старцем среди мужей» (там же, 17:12)? (Сказал Рав, а некоторые говорят, рав Абба – это сказано об отце Давида, Ишае, который уходил с войском и возвращался с войском ). Шауль хотел знать, чей он потомок, Переца или Зераха . Если Переца — быть ему царем, ибо царь проламывает себе путь , и никто не может его удержать. Если же Зераха — быть ему только важным человеком.
Зачем Шауль спрашивал о Давиде? Ибо сказано: «И одел Шаул Давида в воинскую одежду свою» (там же, 17:38) — поскольку они были одного роста; а о Шауле сказано: «Высокорослый, на голову был он выше всего народа» (там же, 9:2).
Сказал ему Доэг Эдомитянин: «Чем спрашивать, достоин ли он быть царем, достоин ли он войти в собрание Господа».
— Но почему?
— Потому, что он потомок Рут Моавитянки.
Сказал ему Авнер: учили мы: аммонитянин, но не аммонитянка, моавитянин, но не моавитянка .
— Неужели? Но ведь в этом случае незаконнорожденный тоже может сказать: незаконнорожденный, а не незаконнорожденная?
— Нет, здесь сказано мамзер, [что означает — любой, и мужчина, и женщина].
— Следует ли из этого, что «египтянин» означает — «а не египтянка»?
— Нет, здесь иной случай, ибо [в случае с аммонитянами и моавитянами] Тора объясняет смысл запрета: «Ведь они не встречали вас с хлебом и водою на дороге, когда вы шли из Египта» (Дварим, 23:5) — обычай мужчин, а не женщин встречать путников хлебом и водой.
— [Разве? Наоборот], обычай мужчин — встречать мужчин, а обычай женщин — встречать женщин.
На это он ничего не ответил. «И сказал царь: спроси ты, чей сын этот отрок» (Шмуэль I, 17:57). Прежде называл его юношей (наар) , а теперь назвал его отроком (элем), ибо хотел сказать: скрылся (итальма) от вас закон, пойдите в дом учения и спросите.
[Пошли и спросили — и ответили им]: «Аммонитянин, но не аммонитянка, моавитянин, но не моавитянка».
Йевамот, 76б
Соответственно, в Шавуот, праздник дарования Торы, было решено читать именно книгу Рут — чтобы таким образом лишний раз подчеркнуть, что, вопреки утверждениям караимов, Письменная Тора невозможна и непонятна без Устной.
Титульная иллюстрация: Руфь на поле Боаза. Юлиус Шнорр фон Каросфельд, 1828 г. / Wikimedia